Learn Japanese from the News

Lessons on this site use content from the NHK WORLD JAPAN program "Learn Japanese from the News." Use the news to learn Japanese and take conversations to a new level.

Back to TOP

News Title

#70 「地震で海の底が上がる 港の堤防が4m高くなった」

#70 「じしんで うみのそこが あがる みなとの ていぼうが 4メートル たかくなった」

#70 「Jishin de umi no soko ga agaru Minato no teeboo ga yon-meetoru takakunatta」

#70 「Quake Causes Ground Upheavals Along Noto Peninsula」

tv

Introduction

1月1日の大きな地震が起きた石川県の能登半島の北側では、海の底が上がりました。このニュースに関連して、地震が起きたときに自分を守るための表現について学びましょう。

1がつ ついたちの おおきな じしんが おきた いしかわけんの のとはんとうの きたがわでは うみの そこが あがりました。 このニュースに かんれんして、じしんが おきたときに じぶんを まもるための ひょうげんについて まなびましょう。

Ichi-gatsu tsuitachi no ookina jishin ga okita Ishikawa-ken no Noto-hantoo no kitagawa dewa, umi no soko ga agarimashita. Kono nyuusu ni kanren-shite, jishin ga okita toki ni jibun o mamoru tame no hyoogen ni tsuite manabimashoo.

Today’s news story is about the seafloor uplift in the northern part of the Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture caused by the big earthquake on January 1. Follow along to learn expressions related to safety measures to protect yourself in the event of an earthquake.

News Clip

Script

地震で大きな被害を受けた石川県の能登半島の北側では、海の底が上がって、約90kmの海岸で陸が約4.4km2広くなりました。

Play

Explanations

teacher

English

In the northern part of the Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture, which was severely damaged by the earthquake, the seabed rose, and the land(area)expanded by about 4.4 km2 along roughly 90 km of coastline.

close

専門家が調べると、輪島市門前町の港では堤防が4mぐらい高くなっていました。

Play

Explanations

teacher

English

Experts found that a breakwater had been uplifted by about 4 meters at a port in the Monzenmachi district of Wajima City.

close

別の場所でも、約3.6m高くなって、岩が段になっている所がありました。

Play

Explanations

teacher

English

In another spot, there was an upheaval of about 3.6 meters, and the rocks had formed a terrace.

close

輪島市や珠洲市の北側には、海岸が3つの段になっている所があります。

Play

Explanations

teacher

English

In northern Wajima and Suzu City, there are places where the coastline has three-step terraces.

close

この段は、約6000年の間に大きな地震でできたと考えられています。

Play

Explanations

teacher

English

The terraces are believed to have been formed in massive earthquakes over the past 6,000 years.

close

専門家は「能登半島は、地震で何度も海の底が上がってできた半島です。何千年もなかった大きなことが起こったと考えています」と話しています。

Play

Explanations

teacher

English

An expert says,“The Noto Peninsula was formed by repeated seafloor uplift due to earthquakes. We believe that something major has happened—something that hasn't happened in thousands of years.”

Explanation

The quake generated a tsunami, which caused great damage. Let’s learn some expressions used in the news to warn people of danger.
First is: 「引き続き 揺れに注意してください。(Hikitsuzuki yure ni chuui-shite kudasai.)」 “Remain on alert for tremors.” In the hours and days after a big earthquake, you want to remain on alert for any more tremors that may occur in the same area.
Next is: 「 今すぐ可能な限り高い所へ逃げること。(Ima sugu kanoo na kagiri takai tokoro e nigeru koto.)」 “Evacuate immediately to the highest possible place.” When Japan’s weather agency issued a Major Tsunami Warning, NHK used phrases like this to urge people to evacuate to higher ground immediately.
Next, let’s learn some Japanese expressions you’ll want to know to stay safe in an earthquake.
First is:「姿勢を低くしてください。(Shisee o hikuku-shite kudasai.)」 “Get down low.” You want to get low onto the ground so you aren’t knocked over by the shaking.
The next thing to keep in mind is:「頭を守ってください。(Atama o mamotte kudasai.)」 “Protect your head.” Objects may fall off shelves or from the ceiling. Furniture may topple over. Find a cushion, bag, or other nearby item, and cover your head. Remember to stay calm. And if there’s a table nearby, get underneath and hold on.
And finally:「揺れがおさまるまで 動かないでください。(Yure ga osamaru made ugokanaide kudasai.)」 “Stay put until the shaking stops.” 「揺れがおさまるまで(yure ga osamaru made) means the same thing as「揺れている間(yurete iru aida)」. Take cover under a desk or table and hold onto the legs.
These are all good expressions to know in case you ever need to give instructions during an emergency.

close

Words & Expressions

Tap or click to check your answer!

damage

被害

ひがい

higai

levee / breakwater

堤防

ていぼう

teeboo

step(of a staircase or terrace)

だん

dan

Shuffle

Shuffle

Japanese

E

English

Small Talk

Dialogue Dialogue

Let's practice some small talk!

Characters

オリバー(Oliver)

ロン(Long)

最近日本の会社で働き始めた。ソフィアの後輩。
アン、一恵と同じマンションの住人。

鈴木一恵

ソフィア(Sophia)

ロンと同じ会社で働く先輩。子育てをしながら、日本で5年間働いている。

田中健司

田中健司

ロンの上司。中学生と、小学生の2人の子どもがいる。

エミリー(Emily)

アン(An)

夫が日本で働くことになり、一緒に日本で暮らしている。小学生の娘がいる。

鈴木一恵

鈴木一恵

ロン、アンと同じマンションの住人。現在は一人暮らし。

At a Park Designated as an Evacuation Center by the Company

After Sophia and Long take part in tsunami evacuation training, they talk about their concerns for what actually might happen after an earthquake.

c1

ロン:本物の津波警報が出たとき、ここに何を持って逃げればいいんですか?

Play

Explanations

Show

teacher

English

If a real tsunami alert is issued, what do we bring with us when we evacuate?

close

c3

ソフィア:荷物の心配よりも、着の身着のままで高い所に逃げた方がいいと思うよ。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Instead of worrying about what to bring, you should escape to the highest place near you with nothing but the clothes on your back.

Explanation

「着の身着のまま(ki no mi ki no mama)」(nothing but the clothes on your back)
This expression means 「今、着ているもののほかは何も持っていない (to take nothing with you but what you are wearing). 」 It expresses a situation where you evacuate on the spot without taking anything with you, for example, in the case of an earthquake, fire, or tsunami. 「まま」 means 「ある状態を変えずに (without changing the current situation)」. This expression is also used to describe a situation in which you rushed out of the house after receiving urgent news unrelated to a natural disaster.

close

c1

ロン:安否を確認したり、いろいろな情報を知るためには、携帯電話だけは持っていかないと。

Play

Explanations

Show

teacher

English

But you have to take a mobile phone with you to confirm the safety of others and to gather information.

Explanation

「安否を確認する(anpi o kakunin-suru)」(check if ... is safe)
「安否」 means 「無事かどうか(if you are safe or not)」. It is the action of checking to see if certain people are alive or safe in the event of a natural disaster, accident, or incident. If it’s unclear whether they are safe or not, the expression 「安否が不明(safety unknown) 」is used.

close

c3

ソフィア:私の家族は、お互いの無事を知らせるために、「171」にかけて、メッセージを残すことにしているから、携帯がなくても大丈夫。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Our family will call 171 and leave a message to tell each other that we are safe, so I don’t have to have a mobile phone.

close

c1

ロン:それ、「災害用伝言ダイヤル」の番号ですね。通信障害が起きても公衆電話から安否確認ができるんですよね。

Play

Explanations

Show

teacher

English

That’s the number for 「災害用伝言ダイヤル(Disaster Emergency Message Dial)」right? You can check on each other’s safety from a pay phone even in cases of communication failure.

Explanation

「通信障害(tsuushin-shoogai)」(communication failure/network outage)
A situation where communication networks such as telephone and the internet are temporarily unavailable due to problems that arise from natural disasters or a technical issue is called 「通信障害」. 「障害」 refers to the problem that occurs when something doesn’t function properly. You can also say, 「通信障害が発生する」. When things are back to normal and the problem is fixed, you can say 「復旧した(fukkyuu-shita)」 or 「回復した(kaifuku-shita)」.

close

c3

ソフィア:それぞれの携帯会社でも、災害時の伝言サービスがあるから、事前に確認しておくことが大事よね。それに、通信障害が起きたら、安全な無料Wi-Fiの「ファイブゼロ・ジャパン」が使えるんだって。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Each cellphone carrier has their own message service in case of disasters, so it’s important to look into it beforehand. And if there is communication failure, they say you can use a free, secure Wi-Fi network called “00000JAPAN.”

close

c1

ロン:へえ、知りませんでした。ソフィアさんはいろいろな情報を知っていて、さすがです!

Play

Explanations

Show

teacher

English

Wow, I didn’t know that. I admire you for knowing so much, Sophia!

close

Play All Play All

Play All

Show All

Show All

Drill Drill

Let's try some drills related to small talk!

Q1
災害が起きた時、ソフィアさんは誰にどうやって自分の安否を伝えますか。
How can Sophia let other people know that she is safe in the event of a disaster?
  • じぶんの かぞくに さいがいようでんごんダイアルを つかって つたえます。
  • じぶんの パソコンから かいしゃの じょうしにメールを つかって つたえます。
  • ロンさんに けいたいでんわで つたえます。
Q2
ロンさんがソフィアさんの安否確認方法がいいと思った理由はどれですか。
Which correctly describes why Long thought Sophia’s safety confirmation method was best?
  • けいたいでんわを つかって、かんたんに あんぴを つたえることが できるから。
  • けいたいでんわが つかえなくても、 こうしゅうでんわや こていでんわなどから あんぴを つたえることが できるから
  • けいたいでんわの りょうきんが かからないほうほうで、あんぴを つたえられるから。
Q3
「着の身着のまま」の使い方として正しいものを選びなさい。
Which usage of 「着の身着のまま」 is correct?
  • にもつを すくなくしたいので、きのみきのままで でかけることにした。
  • あのひとは いつもきのみきのままなので、まいにちおなじふくを きている。
  • ははおやは むすこが じこにあったときいて、きのみきのままで びょういんへ いった。

Reset

Reset