Wheel

This episode focuses on kuruma, which means both wheel and wheeled vehicle. A ubiquitous word, it has rolled its way into many Japanese expressions.

"Daihachiguruma": a large cart used for carrying goods
"Hi no kuruma": in dire straits
"Kuchiguruma": smooth talk
"Haguruma ga kamiawanai": not working together seamlessly

Transcript

00:01

"Yukigesho"

00:04

"Karakurenai"

00:07

The Japanese language is rich in unique expressions that reflect nature and culture.

00:14

Magical Japanese.

00:18

Today's theme is "kuruma," which means "wheel" as well as "car" or "automobile."

00:25

Japan is famous worldwide for its automobiles.

00:31

In addition to autos, the word "kuruma" applies to any type of wheeled vehicle.

00:39

Hello! I'm Peter MacMillan.

00:42

Have you ever used a wheelbarrow?

00:45

It's quite handy for moving heavy loads if you're gardening or doing construction work.

00:53

In Japanese, it is called a "teoshiguruma."

00:58

"Teoshi" means "to push by hand."

01:01

"Kuruma" changes to "guruma" when combined with another word.

01:08

There are many other types of "kuruma" in everyday use across Japan.

01:17

"daihachiguruma"

01:20

Large carts like this one were commonly used until the early 20th century.

01:27

People relied on them for moving house or carrying large amounts of goods.

01:35

One explanation for the name is that it came from the length of the bed.

01:39

"Hachi" means eight, and the bed measured about eight "shaku," a traditional measuring unit.

01:48

You can still see a "daihachiguruma" on this road sign.

01:52

It signals that any type of light vehicle pulled by people, such as wheelbarrows, is not allowed.

02:02

"ubaguruma"

02:05

"Uba" means "nanny."

02:07

An "ubaguruma" is what people used to call a baby carriage.

02:13

These days, the Japanese-English word "baby car" has become more common.

02:19

"Kuruma" are quite convenient for transporting people and luggage.

02:25

As such, they are ubiquitous in Japan, not only on the streets, but also in metaphors.

02:36

"kuchiguruma"

02:38

"Kuchi" is "mouth," but it has also come to mean "word" and "speech."

02:44

"Kuchiguruma" is smooth talk that carries people away - in a negative way.

02:52

He told me he'd filmed an unidentified creature and asked if I wanted to buy the footage.

02:59

But it was a fake! I was almost taken for a ride by his "kuchiguruma" - smooth talk.

03:10

"kuchiguruma"

03:15

By the way, I don't ever want to get on this "kuruma," never!

03:25

"hi no kuruma"

03:27

"Hi" is fire.

03:29

"Hi no kuruma," or "cart of fire," refers to a burning cart that appears in Buddhist imagery.

03:37

It is believed that when sinners die, they are carried to hell on this cart.

03:45

Today, the phrase is used to vividly depict someone's struggle to make ends meet.

03:53

Because of your overspending, our finances are "hi no kuruma" - in dire straits!

04:03

"hi no kuruma"

04:09

"Kuruma" does not only refer to vehicles.

04:14

For example, we have the word "kurumaza," which refers to the shape of wheels.

04:22

It describes a group of people sitting in a circle, like a wheel, and facing each other.

04:31

Like the Knights of the Round Table, everyone is on an equal footing.

04:36

In short, it's the ideal way for a group of people to have a frank and open discussion.

04:46

"haguruma"

04:49

"Ha" means a protrusion.

04:52

And "haguruma" is a toothed wheel, or gear.

04:56

The word is commonly used for a worker who's part of a huge organization, like a cogwheel in a giant machine.

05:06

It also appears in the phrase "haguruma ga kamiawanai."

05:11

This means "the gears are not meshing," and refers to a situation where people or organizations have difficulty cooperating.

05:23

That team has a great pitcher.

05:26

Yeah. Too bad the offense and defense are "haguruma ga kamiawanai" - not working together seamlessly.

05:36

"haguruma ga kamiawanai"

05:44

This is a "jinrikisha," a proper "kuruma" with wheels, very popular among tourists.

05:52

"Jinriki" literally means "human-powered."

05:56

In other words, a person is going to be pulling it.

06:01

"Sha" is another reading for the Chinese character for "kuruma."

06:06

In the late 19th century, before there were cars, wealthy people used them for transportation.

06:16

Wheels are not enough. You also need brakes.

06:20

If you want to stop on an incline without letting your "jinrikisha" roll away, you can use these.

06:32

"hadome"

06:34

"Dome" is a stopper.

06:36

"Hadome" are brakes placed between the wheel of a cart and the ground.

06:43

From this, it has also come to mean a method or process that keeps things from going downhill.

06:51

It is often used in the negative form of "hadome ga kikanai," meaning, "unstoppable."

06:59

Food delivery services are so convenient, my use of the apps is "hadome ga kikanai" - out of control.

07:10

"hadome ga kikanai"

07:16

Japanese food is so tasty.

07:19

I can't put the brakes on my appetite!

07:23

That is why I have a big old spare tire around my midsection!

07:30

I thought I could get some exercise pulling a "jinrikisha."

07:36

"daisharin"

07:39

"Dai" means "big." "Sharin" is another word for "kuruma."

07:45

"Daisharin" is used to describe someone who works with energy.

07:51

It comes from the image of a loaded cart speeding along so fast that the big wheels are spinning furiously.

08:00

It was a hectic day, but we managed.

08:03

It's thanks to you, chef.

08:06

You made a "daisharin" - all-out-effort to fill everyone's orders quickly.

08:14

"daisharin"

08:20

"ki o itsu ni suru"

08:24

"Ki" is the distance between the wheels on either side of a cart.

08:29

It comes from Chinese and is a formal word.

08:34

"Ki o itsu ni suru" is a set phrase that describes how things are in perfect sync.

08:43

As if "ki o itsu ni suru" - in sync - with the economic recovery, consumption is also picking up.

08:55

"ki o itsu ni suru"

09:02

"kuruma no ryorin"

09:05

"Ryorin" means "both of the sharin," or "both wheels."

09:11

Just like a pair of balanced wheels is necessary for smooth travel,

09:15

this phrase describes a pair of things that is essential for smooth functioning, or progress.

09:24

"kuruma no ryorin"

09:31

What did you think of all these Japanese expressions related to wheels?

09:37

Remember that using Japanese is as important as studying Japanese.

09:44

They are "kuruma no ryorin" - the two wheels on which everything rolls.

09:53

See you next time.

09:55

Bye.