
The Japanese language is rich in words and expressions influenced by nature, history and culture. This episode looks at words related to shogi, also known as Japanese chess. Shogi is believed to have originated in ancient India, and shares roots with Western chess. The game has been enjoyed in Japan for more than 1,000 years. Many of the expressions born from shogi are used widely today in business and daily conversation. From his home in Kyoto Prefecture, poet and literary translator Peter MacMillan guides us through these words and the culture behind them.
-
0m 01s
"Yukigesho."
-
0m 04s
"Karakurenai."
-
0m 07s
The Japanese language is rich in unique expressions that reflect nature and culture.
-
0m 13s
Magical Japanese.
-
0m 18s
Today's theme is "shogi."
-
0m 21s
Commonly referred to as Japanese chess, this board game has been enjoyed in Japan for more than 1,000 years.
-
0m 28s
It's believed to have originated in ancient India, and shares roots with Western chess.
-
0m 36s
Hello, I'm Peter MacMillan.
-
0m 39s
Shogi is a game similar to chess, whereby if one takes the opponent's "gyoku," or king, one wins the game.
-
0m 51s
In the Edo period, the Shogunate supported shogi by hiring professional shogi players to study the game and spread it amongst the people.
-
1m 03s
They held yearly shogi tournaments in front of the lords, and shogi gradually became a national pastime.
-
1m 15s
Many of the expressions born from shogi are used widely today in business and daily conversation.
-
1m 27s
"ote o kakeru."
-
1m 30s
"Ote" is the final move before a player takes the opponent's king.
-
1m 34s
In chess, this is called a check.
-
1m 38s
In conversation, "ote o kakeru" means to make a move that puts your opponent in check.
-
1m 45s
In other words, you are getting increasingly close to victory or success.
-
1m 52s
One more win and they'll be "ote o kakeru" - one step away - from clinching the championship!
-
1m 59s
"ote o kakeru."
-
2m 06s
"matta nashi."
-
2m 10s
In shogi, "matta" is the act of replacing your previous move with a different one, and "nashi" means is not possible.
-
2m 20s
From this, "matta nashi" is used to mean that something is at a critical point and there is no time for second chances.
-
2m 28s
I think I can brush up my proposal further.
-
2m 32s
Could you give me a few more days?
-
2m 35s
Unfortunately, the schedule has changed and we're meeting
the client tomorrow. Please work on it "matta nashi" - without delay. -
2m 44s
"matta nashi."
-
2m 52s
If someone does a "matta," or retracts their move in a formal shogi match, they are automatically disqualified.
-
3m 01s
But, if you don't want to come off as being inflexible, it's better to allow "matta" when playing the game with your friends.
-
3m 13s
Something interesting to note is the name for shogi pieces in Japanese, "koma," which has its roots in horses.
-
3m 23s
It evokes the image of a soldier fighting on his horse.
-
3m 28s
Shogi "koma" are actually very similar to chess pieces.
-
3m 35s
"Gyoku" - like a king in chess, "gyoku" can move one square in any direction.
-
3m 43s
"Fu" - this corresponds to a pawn, except that it only moves forward and not diagonally.
-
3m 53s
"Hisha" - this moves like a rook in chess, in four directions.
-
4m 02s
There is no queen in shogi like there is in chess, but there are also some pieces that are not found in chess and are unique to shogi.
-
4m 15s
One of them is the "kin."
-
4m 17s
It can move one square at a time in six directions.
-
4m 21s
The "kin" is good for both attacks and defense.
-
4m 27s
Here is a word related to "kin."
-
4m 33s
"narikin."
-
4m 35s
Just like a pawn in chess can be promoted to a queen, the pieces in shogi can be promoted to have different powers after penetrating the enemy's territory.
-
4m 46s
This promotion is called "nari."
-
4m 50s
The promotion of a "fu" to a "kin" is called "narikin."
-
4m 54s
While a "fu" can only move straight forward, a "kin" can move in six directions.
-
5m 00s
From this, "narikin" came to describe a financial windfall, or someone who suddenly becomes rich.
-
5m 08s
Generally, it has a disapproving tone. For example: I heard he got another car.
-
5m 15s
He must be really successful.
-
5m 17s
He's just a "narikin" - new money. But money isn't everything, you know.
-
5m 25s
"narikin."
-
5m 33s
"takabisha."
-
5m 36s
"Taka" in shogi refers to a position close to the opponent's territory.
-
5m 41s
"Bisha" comes from "hisha," one of the shogi pieces.
-
5m 45s
"Takabisha" is an offensive strategy where you place your "hisha" right in front of enemy territory.
-
5m 53s
From this, the phrase came to describe an overbearing or arrogant attitude.
-
6m 00s
Everyone says she's hard to work with.
-
6m 03s
Maybe it's because she's so "takabisha" - arrogant.
-
6m 09s
"takabisha."
-
6m 15s
"Narikin" and "takabisha" are negative expressions and you shouldn't say them directly to anybody unless you want to make them angry.
-
6m 27s
The outcome of the game depends on how the pieces are played.
-
6m 33s
Let's have a look at some words that came about from different plays.
-
6m 42s
"sutegoma."
-
6m 44s
"Sute" means to throw away, and "goma" is derived from "koma."
-
6m 50s
"Sutegoma" is a piece you strategically surrender to the enemy to gain the advantage in the game.
-
6m 59s
The word is also used figuratively for people who are sacrificed for the benefit of their organization or other causes.
-
7m 09s
You're the only one who can do this task.
-
7m 11s
But it's very demanding...
-
7m 13s
I accept my fate. I'll be a "sutegoma" - sacrificial pawn - for the company.
-
7m 22s
"sutegoma."
-
7m 29s
"Sutegoma" sounds kind of pitiful, but shogi gives them another chance.
-
7m 39s
"mochigoma."
-
7m 42s
"Mochigoma" literally means the pieces, or "koma," that you own.
-
7m 47s
Unlike chess, in shogi, players can use captured pieces as their own in later moves.
-
7m 55s
From this, "mochigoma" also came to mean resources that are at your disposal.
-
8m 02s
I wish I had as many talented employees as you do.
-
8m 05s
I don't have enough "mochigoma" - human resources - available.
-
8m 12s
"mochigoma."
-
8m 18s
A soldier who betrays his own player upon being captured by his opponent may seem like a coward, but if you think about it, "mochigoma" is like a consolation match for the soldier who was captured.
-
8m 37s
He is given another chance to shine.
-
8m 41s
It's an interesting system - almost like a model for human resources.
-
8m 49s
Of course, as with any game, a good start to the match is essential for success.
-
8m 59s
"sente o utsu."
-
9m 02s
"Sente" is the first move and "utsu" means to place a piece on the board.
-
9m 08s
"Sente o utsu" means making the first move in the game, and this is generally said to be advantageous.
-
9m 16s
From this, the phrase is used when you act ahead of others, or prepare in advance to get ahead.
-
9m 25s
Oh, no. I heard someone is trying to propose to her.
-
9m 31s
You need to "sente o utsu" - make a move ahead of the others.
-
9m 37s
"sente o utsu."
-
9m 44s
Today, we looked at many phrases related to shogi.
-
9m 48s
It's surprising how many of them can be applied to life too.
-
9m 54s
See you next time! Bye!