
The Japanese language is rich in words and expressions influenced by nature, history and culture. This episode looks at words related to swords. Since ancient times, the evolution of Japanese swords has followed a unique path. During the rule of the samurai, or bushi, swords were a part of daily life, and this resulted in many Japanese expressions related to swords. From his home in Kyoto Prefecture, poet and literary translator Peter MacMillan guides us through these words.
-
0m 01s
Yukigesho.
-
0m 03s
Karakurenai.
-
0m 06s
The Japanese language is rich in unique expressions that reflect nature and culture.
-
0m 13s
Magical Japanese.
-
0m 17s
Today's theme is "katana," or sword.
-
0m 22s
Since ancient times, the evolution of Japanese swords has followed a unique path.
-
0m 28s
They are exceptional weapons, crafted in pursuit of the ultimate cutting edge, and also works of art.
-
0m 37s
Even now, they are sought after by collectors around the globe.
-
0m 43s
Hello, I'm Peter MacMillan.
-
0m 45s
In the age of the samurai, the sword, or "katana," was considered his soul.
-
0m 52s
The rule of the samurai, or "bushi," lasted for several centuries until the mid-19th century.
-
1m 02s
During that time "katana" were a part of daily life, and thanks to this, there are many expressions in Japanese related to the word.
-
1m 15s
tachiuchi dekinai.
-
1m 19s
"Tachi" is a large "katana."
-
1m 21s
The word comes from "tatsu," meaning "to cut."
-
1m 25s
"Uchi" means to attack.
-
1m 29s
"Tachiuchi dekinai" literally means "cannot fight."
-
1m 35s
It is used widely to describe how a person or entity is too strong or powerful to compete with.
-
1m 42s
For example: "He's always at the top of the class."
-
1m 48s
- He was born smart. "Tachiuchi dekinai."
I could never beat him. -
1m 54s
- You should at least try!
-
1m 59s
tachiuchi dekinai.
-
2m 06s
sukedachi.
-
2m 09s
"Suke" means to help, and "dachi" is another way to pronounce "tachi," or large "katana."
-
2m 17s
Sukedachi" originally meant rushing to the scene of a battle with a "tachi" to assist.
-
2m 24s
Today it refers to helping someone. For example: "I'm not sure I can prepare in time for the presentation tomorrow."
-
2m 34s
"Do you need help?"
-
2m 36s
Thanks, but I'll go without "sukedachi"—helping hands.
I want to see my own idea through. -
2m 45s
sukedachi.
-
2m 51s
What do you picture when you think of a Japanese "katana?"
-
2m 55s
Japanese swords were originally straight—the same shape as Western swords.
-
3m 02s
Long, curved swords, or "tachi," didn't exist until the Heian period.
-
3m 10s
Curved swords were better for slashing your enemy while riding a horse, and they became popular in Japan.
-
3m 21s
This kind of posture was possible because the swords only had a single edge, which is better for slashing than stabbing.
-
3m 32s
This brings to mind the following expression.
-
3m 38s
moroha no tsurugi.
-
3m 41s
"Moro" means "both," and "ha" means "blade.
-
3m 46s
"Moroha no tsurugi" is a double-edged sword.
-
3m 51s
The phrase is used widely in daily conversation to describe something that has both a positive and negative side.
-
4m 00s
"Thanks to my medication, I'm feeling great."
-
4m 04s
"I'm so happy for you. But it has strong side effects too.
It's a "moroha no tsurugi"—double-edged sword." -
4m 14s
moroha no tsurugi.
-
4m 21s
sori ga awanai.
-
4m 24s
"Sori" refers to a curvature.
-
4m 27s
"Awanai" means "does not match."
-
4m 32s
"Katana" are kept in cases called "saya," specially made to match the curvature of each "katana."
-
4m 40s
"Sori ga awanai" means the shape of the "katana" and "saya" do not match, so the "katana" does not fit.
-
4m 47s
From this, the phrase is used to describe people who do not get along with each other.
-
4m 54s
"You're always arguing with him, aren't you?"
-
4m 58s
We just "sori ga awanai"—can't get along with each other.
-
5m 03s
sori ga awanai.
-
5m 10s
moto no saya ni osamaru.
-
5m 14s
"Moto" means "original," and "osamaru" means "to settle."
-
5m 20s
The expression means a "katana" is settled back into its "saya," or case, after use.
-
5m 27s
It's now used when friends, or a couple that broke up, are back together again.
-
5m 32s
For example: "I heard they split up after a huge fight, but are going out again."
-
5m 39s
"Moto no saya ni osamaru"—getting back together. Let's hope it works out.
-
5m 47s
moto no saya ni osamaru.
-
5m 54s
Western swords are cast by pouring melted iron into a mold, but Japanese swords are forged by hand.
-
6m 05s
The swordsmith hammers hot steel, making it even harder.
-
6m 11s
The steel must be hammered while it is still hot, so this process is usually done by two or three people at once.
-
6m 23s
There are some expressions that come from this kind of sword-making.
-
6m 29s
aizuchi o utsu.
-
6m 33s
"Ai" describes a sense of cooperation and reciprocity, and "zuchi" comes from "tsuchi," or hammer.
-
6m 41s
"Utsu" means "to hit."
-
6m 44s
"Aizuchi o utsu" describes an apprentice tempering a "katana" with a hammer, in time with the sound of the master's hammer.
-
6m 53s
From this, the phrase now means to listen attentively as someone speaks, for example by nodding or using facial expressions, to show surprise or interest.
-
7m 05s
aizuchi o utsu.
-
7m 13s
tonchinkan.
-
7m 16s
"Ton," "chin," and "kan" are all onomatopoeia describing the sound of the swordsmith's hammer.
-
7m 28s
Several swordsmiths work together on a single "katana."
-
7m 33s
When their movements are out of sync, the sounds they make aren't in harmony either, making different sounds such as "ton," "chin," and "kan."
-
7m 42s
From this, the word "tonchinkan" was born to describe how something is mixed up or off the mark.
-
7m 50s
"I asked him for an orange juice, and brought me a cup of coffee."
-
7m 55s
He's a bit "tonchinkan"—off the mark—but he's still a great guy.
-
8m 01s
tonchinkan.
-
8m 06s
Interestingly, "katana" also play a big part in Japanese cuisine, in the form of knives.
-
8m 15s
In the Edo period, when the civil war finally ended and Japan became peaceful, the demand for swords decreased, and sword-makers began to make kitchen knives.
-
8m 31s
They came up with various knives suited to different ways of preparing food, such as knives meant for dressing fish, and knives for cutting sashimi.
-
8m 43s
The quality of sashimi is highly dependent on the knife that is used to cut it.
-
8m 51s
Japanese cuisine owes a lot to the swordsmiths of the past.
-
8m 58s
Here is an expression born from the act of preparing fish with a knife.
-
9m 06s
manaita no koi.
-
9m 09s
This literally means a carp, or "koi," atop a "manaita," or cutting board.
-
9m 16s
When cooking a lively carp, a chef first knocks it out by striking it with the back of a cooking knife.
-
9m 24s
From this, the phrase refers to someone whose fate is completely in the hands of others.
-
9m 30s
"Are you worried about your dental surgery tomorrow?"
-
9m 34s
"All I can do now is trust the dentist."
-
9m 38s
You could say I'm a "manaita no koi"—my fate is in his hands.
-
9m 44s
manaita no koi.
-
9m 51s
Maybe I'll have sashimi for dinner tonight!
-
9m 54s
See you next time! Bye!