05分00秒

《知晓新闻学日语》 便利店开始进行冷冻饭团的试点销售

知晓新闻学日语

播出日期 2023年11月27日 播放截止日期 2024年11月5日

《知晓新闻学日语》是一档以平实易懂的日语新闻为学习素材的日语教学节目。我们每期会选取一则新闻,播放日语原声,再对其中出现的单词和重要句子进行讲解。
本期的新闻是《便利店开始进行冷冻饭团的试点销售》。

photo

[文稿]

《便利店开始进行冷冻饭团的试点销售》

♪ 
  
朋友们好。您现在听到的是《知晓新闻学日语》栏目,我是江川。今天我们要收听的这条新闻,题目是:
 

 
コンビニ(こんびに)が冷凍(れいとう)したおにぎりを売(う)る実験(じっけん)を始(はじ)めた
 
这是2023年8月28日刊登在NHK网页《NEWS WEB EASY》上的一条新闻,内容是:便利店开始进行冷冻饭团的试点销售。今天的关键词是:
 
冷凍(れいとう)の ──冷冻的
 
おにぎり ──饭团
 
好,请大家记住这两个关键词,并收听今天的这条新闻。
 
コンビニ(こんびに)のローソン(ろーそん)は、冷凍(れいとう)のおにぎりを売(う)る実験(じっけん)を始(はじ)めました。のりが巻(ま)いてあるおにぎりなど6種類(ろくしゅるい)を売(う)っていて、電子(でんし)レンジ(れんじ)で温(あたた)めて食(た)べることができます。
実験(じっけん)は東京都(とうきょうと)と福島県(ふくしまけん)の20(にじゅう)ぐらいの店(みせ)で行(おこな)います。1つ(ひとつ)ずつ包(つつ)んだおにぎりを冷凍(れいとう)すると、4か月(よんかげつ)ぐらいおいしく食(た)べることができます。実験(じっけん)を始(はじ)めた理由(りゆう)の1つ(ひとつ)は、荷物(にもつ)を運(はこ)ぶ仕事(しごと)の人(ひと)が足(た)りないからです。冷凍(れいとう)のおにぎりを売(う)ることで、店(みせ)に品物(しなもの)を届(とど)ける回数(かいすう)や捨(す)ててしまう品物(しなもの)を少(すく)なくすることができます。
セブン-イレブン(せぶんいれぶん)も冷蔵(れいぞう)の品物(しなもの)を店(みせ)に届(とど)ける回数(かいすう)を少(すく)なくする地域(ちいき)を増(ふ)やしています。

 
这条新闻报道说,一家大型便利店连锁店公司开始进行冷冻饭团的试点销售。该公司希望以此减少配送货物的次数,在力争提高物流效率的同时,也有助于减少食品的浪费。
 

 
下面我将选出两个句子并加以解说,句子里面包含了能帮助您理解新闻内容的单词或词组。今天的第一个句子是:
 
のりが巻(ま)いてあるおにぎりなど6種類(ろくしゅるい)を売(う)っていて、電子(でんし)レンジ(れんじ)で温(あたた)めて食(た)べることができます。
 
“销售的是包括用紫菜卷着的6种饭团,用微波炉加热后便可食用。”
 
おにぎり 就是捏成了三角形或圆形的饭团。でんし(電子)れんじ(レンジ)であたた(温)める,就是用微波炉加热的意思。あたた(温)める,即加热,顾名思义就是把物体的温度提升到合适的水平。用微波炉加热,在日本叫做 ちん(チン)する,也就是“叮”的一声过一遍的意思。这是因为用最早的微波炉加热完毕的时候,微波炉会发出相当于中文“叮”的一声的 “ちん(チン)” 这种声音,因此人们在提到用微波炉加热时便开始使用 ちん(チン)する 这一动词。据悉,2013财年日本文化厅进行的国语舆论调查的结果显示,多达90%的人都用 ちん(チン)する 这个词表达用微波炉加热的意思。
 
好,下面我们一起来听一下今天的第二个句子。
 
1つ(ひとつ)ずつ包(つつ)んだおにぎりを冷凍(れいとう)すると、4か月(よんかげつ)ぐらいおいしく食(た)べることができます。
 
“只要对一个一个分开包装的饭团进行冷冻,就能保证4个月左右吃起来味道鲜美。”
 
れいとう(冷凍)する,是进行冷冻的意思。よんかげつ(4か月)ぐらい 这一词组的意思是4个月左右。在表达大约的数量或程度时,在数量词后面加上 ぐらい,也就是左右这个词。另外,这个词也有 くらい 的形式。
 
听众朋友,您对本期的内容是否有兴趣呢?在日本,很多人吃饭团是不会加热的,但冷冻饭团却是以加热为前提而加工的。天冷的时候吃个热饭团,感觉可能也相当不错吧。好,欢迎您下期也能收听本栏目。朋友们,再见。
 

节目简介