05分00秒

《知晓新闻学日语》 不要报名参加“打黑工” 介绍曾犯过罪的人的亲身经历

知晓新闻学日语

播出日期 2023年10月16日 播放截止日期 2024年10月1日

《知晓新闻学日语》是一档以平实易懂的日语新闻为学习素材的日语教学节目。我们每期会选取一则新闻,播放日语原声,再对其中出现的单词和重要句子进行讲解。
本期的新闻是《不要报名参加“打黑工” 介绍曾犯过罪的人的亲身经历》。

photo

[文稿]

《不要报名参加“打黑工” 介绍曾犯过罪的人的亲身经历》

♪ 
  
朋友们好。您现在听到的是《知晓新闻学日语》栏目,我是江川。今天我们要收听的这条新闻,题目是:
 

 
「闇(やみ)バイト(ばいと)」に応募(おうぼ)しないで 犯罪(はんざい)をした人(ひと)の話(はなし)を紹介(しょうかい)
 
这是2023年8月22日刊登在NHK网页《NEWS WEB EASY》上的一条新闻,内容是:不要报名参加“打黑工”,介绍曾犯过罪的人的亲身经历。今天的关键词是:
 
闇バイト(やみばいと) ──打黑工
 
やみ(闇)ばいと(バイト)中的 “バイト”是打工的意思,“やみ(闇)”在这里是黑暗或地下的意思。在这样的地方即使做坏事也不会被人看到。为此,在社交媒体上那种以“只需干简单的活就能挣大钱”为诱饵,其实是让人犯罪的打工就叫做 “やみ(闇)ばいと(バイト)”,也就是招募打黑工的意思。
 
詐欺(さぎ) ──诈骗
 
好,请大家记住这两个关键词,并收听今天的这条新闻。
 
アルバイト(あるばいと)だと言(い)って、詐欺(さぎ)や強盗(ごうとう)などの犯罪(はんざい)をする人(ひと)を集(あつ)める「闇(やみ)バイト(ばいと)」が問題(もんだい)になっています。
警察庁(けいさつちょう)は、「闇(やみ)バイト(ばいと)」に応募(おうぼ)して、犯罪(はんざい)をした若(わか)い人(ひと)に聞(き)いた話(はなし)をウェブサイト(うぇぶさいと)に出(だ)しました。
SNSで「お金(かね)に困(こま)っている」と書(か)いたら、犯罪(はんざい)グループ(ぐるーぷ)から「お金(かね)をたくさんもらえる仕事(しごと)がある」などのメッセージ(めっせーじ)が届(とど)くことが多(おお)くなっていました。そのあと、自分(じぶん)や家族(かぞく)の情報(じょうほう)が必要(ひつよう)だと言(い)われます。
途中(とちゅう)でやめようとしても、「家族(かぞく)をみんな殺(ころ)す」などと言(い)われて、やめることができなくなります。
警察庁(けいさつちょう)は「闇(やみ)バイト(ばいと)はアルバイト(あるばいと)ではなくて、犯罪(はんざい)です。」と言(い)っています。

 
这条新闻报道说,在因诈骗或抢劫事件而被逮捕的实施犯罪的人员当中,许多都是在看到社交媒体上刊登的打黑工招募广告后报名参加的人。这已经在日本成为一个严重的社会问题。日本警察厅呼吁人们不要轻易报名参加打黑工。
 

 
下面我将选出两个句子并加以解说。今天的第一个句子是:
 
アルバイト(あるばいと)だと言(い)って、詐欺(さぎ)や強盗(ごうとう)などの犯罪(はんざい)をする人(ひと)を集(あつ)める「闇(やみ)バイト(ばいと)」が問題(もんだい)になっています。
 
“号称是打工,网罗从事诈骗和抢劫等犯罪活动的人这一招募打黑工的现象已成为一个严重的问题。”
 
这里出现了 もんだい(問題)になっています 这一短语,意思是已成为一个严重的问题。もんだい(問題),即问题这个词有好几个意思。首先,考试等场合的提问就称为 もんだい(問題),即考题的意思。此外,像这次新闻中那样,世人关心的事情也称为 もんだい(問題)もんだい(問題)这个词也可以用来表达不好的事情。
 
好,下面我们一起来听一下今天的第二个句子。
 
途中(とちゅう)でやめようとしても、やめることができなくなります。
 
“即使途中想收手不干,也无法做到收手不干。”这是从原版新闻稿中提取的句子。
 
やめようとしても,意思是“即使想收手不干”,这是使用了日语语法中“意向形”的说法。在这次的例子当中,动词 やめる,即“收手不干”的“意向形”就是 やめよう、やめることができない,也就是“无法做到收手不干”,这个词组在语法上叫做否定式的可能形。这里说的是为了收手不再打黑工而尝试了各种方法,但由于受到威胁等而无法做到收手不干。
 
据说最近因日语讲得不好而被卷入打黑工的外国人正在增加。希望大家一定要小心。好,听众朋友,欢迎您下期也能收听本栏目,再见。
 

节目简介