جاپان میں بلدیات کی غیر جاپانیوں کو ویکسین لگانے کے عمل میں مترجم فراہم کرنے کی منصوبہ بندی

جاپان میں غیر ملکیوں کی بڑی آبادی والی بلدیات، کورونا وائرس کے حفاظتی ٹیکے لگانے والے مراکز میں انہیں ترجمے کی خدمات مہیا کرنے کی منصوبہ بندی کر رہی ہیں۔

ٹوکیو کے نزدیک کاناگاوا پریفیکچر کے یاماتو شہر میں 80 سے زائد ممالک و علاقہ جات کے تقریباً سات ہزار تین سو رہائشی ہیں۔

شہر کا منصوبہ ہے کہ جب جون میں عمر رسیدہ شہریوں کو حفاظتی ٹیکے لگانے کا کام مکمل ہو چکا ہو تو اپنے ایک حفاظتی ٹیکہ مرکز میں بیس زبانوں میں ان خدمات کا آغاز کرے۔ ان میں انگریزی، چینی، ہسپانوی، ویتنامی اور فلپائن کی تگالوگ زبان شامل ہے۔

ان خدمات سے استفادے کے خواہشمند غیر جاپانی افراد کو پیشگی ریزرویشن کرانا ہو گی۔

ملحقہ آیاسے شہر میں غیر ملکی رہائشیوں کا آبادی میں تناسب تقریباً پانچ فیصد ہے۔ یہ کاناگاوا پریفیکچر کے تمام شہروں میں بلند ترین شرح ہے۔

شہری حکام کا منصوبہ ہے کہ حفاظتی ٹیکے لگوانے کے ٹکٹوں اور انکے ساتھ روانہ کیے جانے والے وضاحتی پرچوں پر سادہ جاپانی تحریر کی جائے۔

ان حکام کا کہنا ہے کہ وہ، حفاظتی ٹیکہ مراکز میں ٹیبلٹس استعمال کریں گے تاکہ غیر ملکی، مترجم کے ذریعے ڈاکٹروں سے آن لائن مشاورت کر سکیں۔