В бутанской деревне Генекха, расположенной примерно в часе езды по горным дорогам от столицы королевства, восходит солнце.
Сангай Дава и его жена Дема уже одеты и готовы отправиться на работу. Большую часть года эта фермерская пара выращивает морковь и картофель, но с июля по сентябрь они занимаются сбором мацутакэ. Эти грибы нелегко найти, но вознаграждение может быть огромным.
Трудный промысел
Мацутакэ растут в дикой природе на высоте от 2.900 до 3.100 метров. Как и другой ценный гриб – трюфель – их трудно культивировать искусственно. Поэтому сбор мацутакэ начинается с подъема по горной тропе. Пробираться по неровной местности трудно. Мои походные ботинки постоянно соскальзывают. Но Сангай и Дема занимаются этим промыслом уже несколько десятилетий. Сангай идет в гору в резиновых сапогах, а на ногах у Демы одни сандалии. В какой-то момент во время подъема Дема отделяется от нас.
Сангай время от времени останавливается и осматривает поверхность земли.
Сангай сказал, что бывают дни, когда он возвращается домой с пустыми руками, и в течение долгих тридцати минут я думал, что так будет и сегодня. Но еще Сангай сказал мне хранить терпение и не сводить глаз с корней деревьев, а также участков, покрытых травой и мхом.
Наконец нашли!
Сангай вдруг улыбается и указывает на мацутакэ, торчащий из земли. Он разрыхляет почву вокруг гриба деревянной палкой и осторожно поднимает его. В течение следующих трех часов он находит еще семь мацутакэ. Когда мы возвращаемся в деревню, нас встречает Дема с точно такой же добычей.
Когда-то ненавидимые грибы стали обожаемыми
Мы сразу же отправляемся продавать грибы. Заготовочный пункт – не более чем импровизированная палатка на склоне горы, которую ставят только в сезон сбора мацутакэ.
Скупщик взвешивает грибы, проверяет их размер и форму, а также тщательно осматривает на предмет повреждений или насекомых. Цены ежегодно меняются, но в этом году грибы в хорошем состоянии продаются примерно за 2.700 иен за килограмм. Некоторые жители деревни договариваются о более высоких ценах.
Мацутакэ – не новинка для Бутана, но в прошлом на них обращали мало внимания. Большинству бутанцев не нравится аромат этих грибов, и они никогда не занимались их сбором. Ситуация изменилась в 1990-х годах, когда люди узнали, что эти уродливые грибы с горных склонов считаются деликатесом в Японии. Начался серьезный экспорт, и теперь на мацутакэ приходится более 30% годовых доходов Сангая.
Для японских потребителей, которые едят в десять раз больше мацутакэ, чем могут найти местные собиратели, грибы из Бутана – настоящее благословение. Один японский импортер говорит, что цена бутанских мацутакэ составляет от одной трети до одной десятой цены отечественных, а их продажи ресторанам и индивидуальным потребителям растут с каждым годом по мере укрепления репутации.
Сангай получает за свои грибы около 3.000 иен. В Бутане это больше, чем средняя дневная зарплата учителя. Он улыбается удовлетворенно: неплохо для конца сезона. После заключения сделки Сангай говорит, что надеется продавать мацутакэ непосредственно японским туристам, которые приезжают в Бутан.
Добиться устойчивых урожаев
Для Бутана, население которого составляет более 700 тыс. человек и который зависит от импорта в обеспечении многих товаров повседневного спроса, приобретение иностранной валюты жизненно важно, и торговля мацутакэ стала значительной статьей доходного экспорта. Правительство пытается обеспечить устойчивый сбор и транспортировку грибов в будущем.
Власти предлагают руководство на местах, учат деревенских жителей не собирать грибы размером менее 7,5 сантиметров и укрывать почву после сбора. Они хотят создать условия для роста мацутакэ.
Дава Пенджор работает в Национальном грибном центре Министерства сельского хозяйства и лесов Бутана. Он говорит, что мацутакэ – ценный источник дохода для членов общины и важная статья экспорта для поддержания отношений между Бутаном и Японией.
Бутанские мацутакэ поступают в Японию каждый год примерно с июля по сентябрь. Объем поставок сократился после распространения коронавируса и сокращения числа авиарейсов между двумя странами, но сейчас самолеты летают чаще, и охотники за мацутакэ снова радуются буму.