Фарфоровые осколки объединили людей во имя мира Фарфоровые осколки объединили людей во имя мира
Backstories

Фарфоровые осколки объединили людей во имя мира

    NHK World
    Producer
    Фарфор ко-имари, или «старый имари», славится своими утонченными формами и детальными, блестящими узорами ручной росписи. Он экспортировался на протяжении около 300 лет и долгое время ценился европейской знатью.

    В этом году специальная выставка старого имари привлекла посетителей в родной город этого фарфора на юго-западе Японии – Арита. Присмотревшись, можно заметить, что на некоторых экспонатах не хватает кусочков фарфора.

    Специалисты восстановили их, склеив осколки, десятилетиями хранившиеся в одном старом замке в Австрии. Как это произошло? Мы проследим за путешествием фарфора за полмира и обратно.

    Трагедия Лоосдорфского замка

    История Лоосдорфского замка в Австрии уходит корнями в Средние века

    Древний замок Лоосдорфа расположен в сельской местности к северу от Вены. Его владельцы – семейство Пьятти, чье имя переводится как «блюдо» или «тарелка» с итальянского. На протяжении поколений эта семья коллекционирует изысканный фарфор со всего мира.

    Комната осколков

    Однако в конце Второй мировой войны советские войска разграбили замок и уничтожили коллекцию фарфора. Семья не хотела избавляться от осколков – вместо этого владельцы коллекции сохранили их и выставляли в качестве напоминания о безумствах войны.

    Верена Пьятти
    «Сохранение комнаты осколков в замке-музее Лоосдорф всегда было для меня чем-то вроде работы ради мира. Мне кажется, что можно уничтожить форму произведения искусства, но не его идею. Энергия творения живет вечно».

    Именно это решение привело к судьбоносной встрече десятилетия спустя.

    Судьбоносная встреча

    В 2019 году мастер чайной церемонии Хосина Матико проводила мероприятие в Токио по запросу посольства Австрии. Одной из гостей была Верена Пьятти. В то время ее брат занимал пост посла Австрии в Японии.

    Хосина Матико и Верена Пьятти.

    Во время чайной церемонии Хосина услышала об «осколочной комнате» из Вены. Когда она увидела фотографии разбитого фарфора, то не могла сдержать слез.

    Хосина Матико
    «Это была эмоция, которую я никогда не испытывала. Смесь гнева и печали. В то же время, я почувствовала странное родство с Вереной и всей семьей Пьятти, потому что в Японии тоже есть это эстетическое чувство «ваби саби», когда мы находим ценность в поврежденных вещах. Я хотела сделать что-то, чтобы пролить свет на эти осколки».

    Проект возрождения

    При содействии семьи Пьятти Хосина запустила проект по восстановлению осколков и проведению выставки в Японии. Ее поддержали шестеро близких подруг. Большинство, включая Хосина, были опытными домохозяйками.

    Хосина Матико и ее подруги в рамках проекта во реставрации старого имари (ROIP) в Лоосдорфском замке в Австрии.

    Ее команда начала с простой задачи собрать все осколки воедино. Оставив реставрацию специалистам, женщины работали независимо, подавая заявки на гранты и разрабатывая оригинальные изделия для продажи на выставке.

    Одна из участниц, Ёсида Юри, уверена, что именно их «сила домохозяек» помогла проекту реализоваться.

    Ёсида Юри
    «Большая часть самой важной работы по поддержанию порядка в доме остается незамеченной. Но поскольку все семеро из нас понимали это, нам было комфортно работать вместе».

    Три века ожиданий

    В конце мая Хосина и ее команда наконец приехали в Арита, чтобы провести выставку.

    Фарфор имари, изготовленный в Арита в эпоху Эдо, экспортировался в Европу через близлежащий Нагасаки. В те времена Япония была изолированной страной, а Нагасаки обладал исключительным статусом – этот город был открыт всему миру.

    Габриель Пьятти (второй справа).

    В честь возвращения фарфора на свою родину спустя 300 лет сын Верены и нынешний владелец Лоосдорфского замка Габриель приехал из Вены.

    Отреставрированная тарелка старого имари на экспозиции в Музее керамики Кюсю в Арита.
    Задняя сторона старого имари.

    Среди самых привлекающих внимание экспонатов была эта многовековая тарелка. Лицевая сторона излучает характерную элегантность старого имари, а задняя рассказывает совсем другую историю.

    Согласно пожеланиям семьи Пьятти, реставраторы специально собрали воедино только те осколки, которые у них были. Недостающие части были оставлены как напоминание о войне.

    Директор Музея керамики Кюсю Судзута Юкио благодарен семье за сохраненные фрагменты.

    Директор Музея керамики Кюсю Судзута Юкио

    Судзута Юкио
    «Мы не думаем о том, что фарфор вернулся домой поврежденным. Наоборот, мы поражены и горды тем, что люди из такого далекого отсюда места хранили его так долго».

    Через границы

    Хосина Матико и Габриель Пьятти с местными учениками, которые посетили симпозиум, посвященный коллекции старого имари из Лоосдорфского замка.

    Габриель Пьятти
    «Мы можем сказать, что для людей война бессмысленна и приводит только к разрушениям. Этот проект показывает важность сотрудничества через границы».

    Надежды Габриеля нашли отклик среди местных учащихся.

    Миура Аканэ
    «Наверное, было невыносимо тяжело смотреть на этот разбитый фарфор. Но меня очень впечатлило то, как команда проекта восстановила его и поделилась этими произведениями искусства со всем миром».

    Накадзима Фумика
    «Я хочу стать тем человеком, который может защитить культурное наследие, ведь даже сейчас оно разрушается войнами и катастрофами».

    Возвращение обратно

    В сентябре отреставрированные предметы искусства вернулись в Австрию, где они стали частью «старой, но новой» коллекции Лоосдорфского замка.

    В следующем году исполняется 150 лет со дня проведения Всемирной выставки в Вене в 1873 году. То событие познакомило Запад с японской керамикой и вызвало новый культурный бум. Хосина надеется организовать в Европе мероприятие в честь японской культуры, чтобы отметить юбилей выставки.

    В следующем году Хосина Матико хочет организовать в Европе мероприятие в честь японской культуры.

    Хосина Матико
    «Осколки фарфора – как весенние ростки, пробивающиеся через снег. Они ждут, что кто-то их найдет. Этот проект был непростым, но я прошла такой длинный путь, потому что верю: если есть желание, то все можно сделать. Как мастер по чайной церемонии, я должна продолжать рассказывать эту историю».

    То, что мы снова живем во времена войны, высвечивает значимость этой истории с ее разбитым фарфором как символом мира и сотрудничества через границы.


    Hattori Naoko
    Hattori Naoko has been working for NEWSLINE since 2011.
    She specializes in environmental issues and international relations.
    NHK World's "INDEPTH" is the original source of this article. Click here to watch.