13မိနစ် 04စက္ကန့်

Learn Japanese from the News - "သတင်းတွေထဲကနေ သင်ယူမယ့် ဂျပန်စကား"

သတင်းတွေထဲကနေ သင်ယူမယ့် ဂျပန်စကား

ထုတ်လွှင့်သည့်ရက် ဇွန်လ 11, 2023 ကြည့်ရှုနားဆင်နိုင်မည့် နောက်ဆုံးရက် ဧပြီလ 30, 2024

"သတင်းတွေထဲကနေ သင်ယူမယ့် ဂျပန်စကား" အစီအစဉ်က လွယ်ကူတဲ့ ဂျပန်သတင်းတွေကတစ်ဆင့် ဂျပန်စကားတွေကို သင်ယူရင်း ဂျပန်နိုင်ငံအကြောင်းကို လေ့လာနိုင်မယ့် အစီအစဉ် ဖြစ်ပါတယ်။
ဒီတစ်ပတ်မှာတော့ NEWS WEB EASY မှာ တင်ထားတဲ့“ဖူဂျီတောင် ပေါက်ကွဲတဲ့အခါ တိမ်းရှောင်ရာမှာ နောက်ကျတဲ့သူ မရှိအောင် ဆောင်ရွက်ဖို့ အစီအစဉ်အသစ်” ဆိုတဲ့သတင်းနဲ့ “Iwate ခရိုင်မှာ ‘SL Ginga’ ရထားကို ပြေးဆွဲတာ အခုနှစ် နောက်ဆုံး”ဆိုတဲ့ သတင်းတွေထဲမှာပါတဲ့ အဓိက ဂျပန်စကားလုံးတွေနဲ့ အဲဒီစကားလုံးတွေကို သုံးပြီး ဝါကျဖွဲ့ ပြောဆိုပုံတွေကို သင်ယူလေ့လာကြရအောင်။ ဒီအစီအစဉ်အပြီးမှာတော့ အခုနှစ် ဧပြီလက စတင် တင်ဆက်တဲ့ “သတင်းတွေထဲက ဂျပန်စာ ပဟေဠိ” ဆိုတဲ့အစီအစဉ်ကို ဆက်လက်နားဆင်ရပါမယ်။ ဂျပန်စာသင်နေကြတဲ့သူတွေအတွက် ဂျပန်သတင်းတွေထဲက ဂျပန်စကားလုံးတွေ၊ ဝါကျရေးသားပုံတွေကို အတူတူ လေ့လာမှတ်သားနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီအစီအစဉ်တွေကို NHK WORLD-JAPAN က ပွင့်နဲ့ ကိုမင်းခန့်တို့က တင်ဆက်ထားပါတယ်။

photo
photo

[လက်ရေးစာမူ]


 
သောတရှင်များအားလုံး မင်္ဂလာပါရှင်။ “သတင်းတွေထဲကနေ သင်ယူမယ့် ဂျပန်စကား” ဆိုတဲ့ ဂျပန်စကားပြော အစီအစဉ် တင်ဆက်ဖို့ အချိန်ရောက်ပါပြီ။
ကဲ ဒီနေ့ အစီအစဉ်မှာလည်း ဂျပန်ဘာသာစကားကို NHK WORLD-JAPAN က ပွင့်နဲ့ ကိုမင်းခန့်တို့နဲ့အတူ လေ့လာကြရအောင် သောတရှင်တို့ရေ။ ကျွန်မ ပွင့်ပါ။
 
ကျွန်တော်ကတော့ မင်းခန့်ပါ။ ဂျပန်သတင်းတွေကတစ်ဆင့် ဂျပန်ဘာသာစကားနဲ့ ဂျပန်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အကြောင်းတွေကို လေ့လာကြရအောင်။
 
ကိုမင်းခန့်ရေ ဒီနေ့ သတင်းက ဘယ်လို အကြောင်းအရာလဲ။
 

 
富士山(ふじさん)が噴火(ふんか)したとき「避難(ひなん)が遅(おく)れる人(ひと)をなくす」 新(あたら)しい計画(けいかく)
 
ဒီကနေ့တော့ ၂၀၂၃ ခုနှစ် မတ်လ ၃၀ ရက်နေ့က NEWS WEB EASY ပေါ်မှာ တင်ခဲ့တဲ့ “ဖူဂျီတောင် ပေါက်ကွဲတဲ့အခါ တိမ်းရှောင်ရာမှာ နောက်ကျတဲ့သူ မရှိအောင် ဆောင်ရွက်ဖို့ အစီအစဉ်အသစ်” ဆိုတဲ့ သတင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
သတင်းထဲက အဓိက စကားလုံးတွေကတော့...
 
避難(ひなん)する
တိမ်းရှောင်သည်။
 
警戒(けいかい)レベル
သတိပေးချက်အဆင့်
 
သောတရှင်တို့ရေ ဒီစကားလုံးတွေကို မှတ်သားထားပြီး သတင်းကို နားထောင်ကြည့်ရအောင်။
 
「富士山(ふじさん)が噴火(ふんか)したとき、どのように避難(ひなん)するか、静岡県(しずおかけん)や山梨県(やまなしけん)、神奈川県(かながわけん)などが新(あたら)しい計画(けいかく)を発表(はっぴょう)しました。
避難(ひなん)が必要(ひつよう)な人(ひと)は、3つの県(けん)に住(す)んでいる約(やく)80万人(まんにん)です。噴火(ふんか)の前(まえ)、地震(じしん)が増(ふ)えた場合(ばあい)などは、気象庁(きしょうちょう)が「噴火警戒(ふんかけいかい)レベル」を上(あ)げます。レベルが上(あ)がったら、親戚(しんせき)の家(いえ)やホテルなどに避難(ひなん)します。
人口(じんこう)が多(おお)い所(ところ)では、みんなが車(くるま)で避難(ひなん)すると、道(みち)が混(こ)んで避難(ひなん)が遅(おく)れる心配(しんぱい)があります。このため、お年寄(としよ)りなど以外(いがい)は、歩(ある)いて避難(ひなん)します。
富士山(ふじさん)に登(のぼ)っている人(ひと)は、気象庁(きしょうちょう)が臨時(りんじ)の情報(じょうほう)を出(だ)したら、「噴火警戒(ふんかけいかい)レベル」がいちばん低(ひく)いレベル1でも、山(やま)を下(お)ります。」
 
သောတရှင်တို့ရေ ဖူဂျီတောင် ပေါက်ကွဲတဲ့အခါ တိမ်းရှောင်ရာမှာ နောက်ကျတဲ့သူတွေ မရှိအောင် ဆောင်ရွက်ဖို့ အစီအစဉ်အသစ်ကို ကြေညာခဲ့တယ်ဆိုတဲ့ သတင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
တိမ်းရှောင်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ ဒေသတွေမှာ နေထိုင်သူအရေအတွက်ဟာ ၈ သိန်းလောက် ရှိပါတယ်။ မီးတောင်ပေါက်ကွဲမှုဟာ တောင်တက်သူနဲ့ ခရီးသွားဧည့်သည်တွေအပေါ်လည်း သက်ရောက်မှု ရှိနိုင်ပါတယ်။
 

 
သောတရှင်တို့ရေ သတင်းကို နားလည်ဖို့ အထောက်အကူပြုတဲ့ ဝေါဟာရ ဒါမှမဟုတ် အသုံးအနှုန်းတွေ ပါဝင်တဲ့ စာကြောင်းတချို့ကို ကြည့်ကြည့်ရအောင်။
ပထမဆုံး စာကြောင်းက...
 
富士山(ふじさん)が噴火(ふんか)したとき、どのように避難(ひなん)するか、静岡県(しずおかけん)や山梨県(やまなしけん)、神奈川県(かながわけん)などが新(あたら)しい計画(けいかく)を発表(はっぴょう)しました。
 
“ဖူဂျီတောင် ပေါက်ကွဲတဲ့အခါ ဘယ်လို တိမ်းရှောင်ရမလဲဆိုတာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အစီအစဉ်သစ်ကို ရှီဇုအိုက၊ ယာမာ့နာ့ရှိနဲ့ ခါနာ့ဂါဝ စတဲ့ ခရိုင်တွေက ကြေညာခဲ့ပါတယ်။”
 
သောတရှင်တို့ရေ 避難(ひなん)する  ဆိုတာ ဘေးအန္တရာယ်ကျရောက်တဲ့အခါ မိမိအသက်ကို ကာကွယ်ဖို့အတွက် ထွက်ပြေးတာကို ဆိုလိုပါတယ်။ မီးတောင်ပေါက်ကွဲတဲ့အခြေအနေအပြင် ငလျင်လှုပ်တဲ့အခါနဲ့ မိုးသည်းတဲ့အခါလိုမျိုး ကိုယ်ရောက်နေတဲ့ နေရာက အန္တရာယ်ရှိလာပြီဆိုရင် လုံခြုံတဲ့ နေရာကို ထွက်ပြေးတာအတွက် အသုံးဝင်ပါတယ်။
逃(に)げる ဆိုတာ 避難(ひなん)するနဲ့ အဓိပ္ပာယ်အားဖြင့် တူသလောက်နီးပါး ဖြစ်ပါတယ်။
 
ကိုယ့်မျက်စိအရှေ့မှာ အန္တရာယ်ကျရောက်လာတော့မှာကို မြင်တွေ့ရရင် 避難(ひなん)する ထက် 逃(に)げる ကို သုံးတာက အမှန်တကယ် လှုပ်ရှားမှုကို တိုက်ရိုက်ဖော်ပြပြီး ပြောဆိုရာ ရောက်ပါတယ်။ 
 
တခြားလူတွေကို ထွက်ပြေးဖို့ တောင်းဆိုတဲ့ သဘောနဲ့ ပြောတဲ့အခါ てください ကို သုံးပြီး 逃(に)げてくださいဒါမှမဟုတ် 逃(に)げて ကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ အမိန့်ပေးသလို ခပ်မာမာ ပြောမယ်ဆိုရင်တော့ 逃(に)げろ! လို့ ပြောရပါမယ်။ 逃(に)げろ!လို့ ပြောတာကို ကြားရင် အမြန်ထွက်ပြေးရပါမယ် သောတရှင်တို့ရေ။
 
ပြီးတော့ ဘေးအန္တရာယ် ကျရောက်တဲ့အခါ ဘယ်ကို ပြေးရမလဲ၊ ဘယ်လို ပြေးရမလဲဆိုတာတွေကို ကြိုတင်လေ့ကျင့်ထားရပါတယ်။ ဒါကို 避難訓練(ひなんくんれん) လို့ ခေါ်ပါတယ်။ မြို့ရွာရပ်ကွက်ထဲမှာ၊ ဒါမှမဟုတ် အလုပ်မှာ ဒါမှမဟုတ် ကျောင်းတွေမှာ ပြုလုပ်တဲ့ တိမ်းရှောင်ရေးလေ့ကျင့်မှုတွေမှာ တက်တက်ကြွကြွ ပါဝင်ကြဖို့ အကြံပြုချင်ပါတယ်။
 
သောတရှင်တို့ရေ နောက်စာကြောင်းကိုလည်း နားထောင်ကြည့်ပါဦး။
 
富士山(ふじさん)に登(のぼ)っている人(ひと)は、気象庁(きしょうちょう)が臨時(りんじ)の情報(じょうほう)を出(だ)したら、「噴火警戒(ふんかけいかい)レベル」がいちばん低(ひく)いレベル1でも、山(やま)を下(お)ります。
 
 “ဖူဂျီတောင်တက်နေတဲ့သူတွေဟာ မိုးလေဝသအေဂျင်စီက ယာယီအထူးသတိပေးချက် ထုတ်ပြန်ခဲ့ရင် ‘ပေါက်ကွဲမှုသတိပေးချက်အဆင့်’ က အနိမ့်ဆုံးအဆင့်ဖြစ်တဲ့ အဆင့် ၁ ဖြစ်နေရင်တောင်မှ တောင်ပေါ်ကနေ ဆင်းရပါတယ်။”
 
臨時(りんじ)ဆိုတာ ကြိုတင်သတ်မှတ်ထားတာမျိုးမဟုတ်ဘဲ အခြေအနေအပေါ် မူတည်ပြီး ဆောင်ရွက်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ မိုးလေဝသအေဂျင်စီရဲ့ 臨時(りんじ)の情報(じょうほう)ဆိုတာ အေဂျင်စီက အမြဲတမ်းထုတ်ပြန်တဲ့ သတင်းအချက်အလက်မျိုးနဲ့ မတူဘဲ မျှော်လင့်မထားတဲ့ ကိစ္စရပ်မျိုး ပေါ်လာတဲ့အခါ ရုတ်တရက် ထုတ်ပြန်တာမျိုး ဖြစ်ပါတယ်။
 
臨時(りんじ) အနောက်မှာ တွဲသုံးထားတဲ့ စကားလုံးဟာ ပုံမှန်နဲ့ မတူတဲ့ အနေအထားဖြစ်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်ပါတယ်။
 
ဥပမာ臨時(りんじ)ニュース လို့ ပြောရင် သတ်မှတ်ထားတဲ့ အချိန်မှာ ထုတ်လွှင့်တဲ့ သတင်းမဟုတ်ဘဲ အရေးပေါ်ထုတ်လွှင့်တဲ့ သတင်း ဖြစ်ပါတယ်။
 
噴火警戒(ふんかけいかい)レベル “မီးတောင်ပေါက်ကွဲမှုသတင်းပေးချက်အဆင့်” မှာ ပါတဲ့ レベル ဆိုတာကတော့ အင်္ဂလိပ်စာလုံး levelကနေ လာတာပါ။
 
噴火警戒(ふんかけいかい)レベル ဆိုတာ ဖူဂျီတောင်တစ်တောင်တည်း မဟုတ်ဘဲ ဂျပန်ပြည်တွင်းက မီးတောင်တွေရဲ့ အခြေအနေကို အခြေခံပြီး သတ်မှတ်ထားတဲ့ အဆင့် ၅ ဆင့်ရှိတဲ့ သတိပေးချက်အဆင့်တွေပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
 
သောတရှင်တို့ရေ 水準(すいじゅん) “စံနှုန်း” ဆိုတဲ့ စာလုံးထက်စာရင်  *レベル ကို ပိုအသုံးများပါတယ်။ အခုလိုမျိုး သတိပေးချက်အဆင့်ဆင့်တွေကို ပြောတဲ့အခါအပြင် ဘာသာစကားနဲ့ အလုပ်အရည်အချင်း စတာတွေအတွက်လည်း レベル ကို နေ့တဓူဝ အသုံးပြုပါတယ်။ ဥပမာ ဘာသာစကားအရည်အချင်းအတွက်ဆိုရင်  初級(しょきゅう)レベル  “အခြေခံအဆင့်” ၊ 中級(ちゅうきゅう)レベル  “အလယ်အလတ်အဆင့်” စသဖြင့် သုံးနိုင်ပါတယ်။
 
သောတရှင်တို့ရေ လေ့လာရတာ အဆင်ပြေပါရဲ့လား။
ဖူဂျီတောင်ပေါက်ကွဲရင် မီးတောင်ပြာတွေဟာ တိုကျိုမြို့လည်ခေါင်အပါအဝင် မြို့တော်အနီး နေရာအများအပြားအပေါ် ကျရောက်နိုင်တယ်လို့ ခန့်မှန်းရပါတယ်။ မြို့တော် ဘေးပတ်ပတ်လည်က ဒေသခံတွေလည်း ထိခိုက်ပျက်စီးမှုတွေနဲ့ ကြုံတွေ့ရနိုင်ပါတယ်။
 
ဖူဂျီတောင် မပေါက်ကွဲတာ နှစ်ပေါင်း ၃၀၀ လောက် ရှိပြီဖြစ်တဲ့အတွက် အမှုမဲ့ အမှတ်မဲ့ ဖြစ်တတ်ကြပေမဲ့ အခုအချိန်မှာတောင် မီးတောင်ထဲမှာ သိသိသာသာ လှုပ်ရှားမှုတွေ ရှိနေတာကို လေ့လာတွေ့ရှိထားပြီး အတည်ပြုထားပါတယ်။ အခုလိုမျိုး အဲဒီအနီးတစ်ဝိုက်ဒေသက အုပ်ချုပ်ရေးအဖွဲ့တွေဟာ တိမ်းရှောင်ရေးအစီအစဉ်ကို မကြာခဏ ပြင်ဆင်ရေးဆွဲပေးတဲ့အတွက် စိတ်သက်သာရာ ရပါတယ်။
 

 
သောတရှင်တို့ရေ နောက်သတင်းတစ်ပုဒ်ကိုလည်း လေ့လာကြည့်ရအောင်။ သတင်းခေါင်းစဉ်ကတော့...
 

 
岩手県(いわてけん)を走(はし)る「SL銀河(ぎんが)」 今年(ことし)が最後(さいご)の運転(うんてん)
 
ဒီသတင်းကတော့ ၂၀၂၃ ခုနှစ် မတ်လ ၂၈ ရက်နေ့က NEWS WEB EASY မှာ တင်ခဲ့တဲ့ “Iwate ခရိုင်မှာ ‘SL Ginga’ ရထားကို ပြေးဆွဲတာ အခုနှစ် နောက်ဆုံး” ဆိုတဲ့ သတင်းပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
သတင်းထဲက အဓိက စကားလုံးတွေကတော့...
 
岩手県(いわてけん)
ဂျပန်အရှေ့မြောက်ပိုင်း တိုးဟိုကုဒေသမှာ ရှိတဲ့ Iwate ခရိုင်
 
「SL銀河(ぎんが)」
ရေနွေးငွေ့သုံးရထား “Ginga”
 
出発(しゅっぱつ)の式(しき)
ထွက်ခွာမှုအထိမ်းအမှတ်အခမ်းအနား
 
သောတရှင်တို့ရေ ဒီစကားလုံးတွေကို မှတ်သားထားပြီး သတင်းကို နားထောင်ကြည့်ရအောင်။
 
「岩手県(いわてけん)のJRの花巻駅(はなまきえき)と釜石駅(かまいしえき)の間(あいだ)を、2014年(ねん)から「SL銀河(ぎんが)」というSLが走(はし)っています。2011年(ねん)の東日本大震災(ひがしにほんだいしんさい)で被害(ひがい)があった人(ひと)たちを元気(げんき)にしたいと考(かんが)えて始(はじ)めました。しかし列車(れっしゃ)が古(ふる)くなったため、今年(ことし)が最後(さいご)の運転(うんてん)になります。
今年(ことし)の運転(うんてん)が3月(がつ)25日(にち)に始(はじ)まって、花巻駅(はなまきえき)で出発(しゅっぱつ)の式(しき)がありました。式(しき)では、まちの人(ひと)たちが、昔(むかし)から続(つづ)いている鹿踊(ししおどり)を踊(おど)ってお祝(いわ)いしました。そして、180人(にん)ぐらいの人(ひと)がSLに乗(の)りました。
SLに乗(の)った男(おとこ)の子(こ)は「今年(ことし)が最後(さいご)なので寂(さび)しいです」と話(はな)していました。
SL銀河(ぎんが)は、6月(がつ)4日(よっか)まで毎週(まいしゅう)土曜日(どようび)と日曜日(にちようび)に走(はし)ります。」
 
ဂျပန်အရှေ့မြောက်ပိုင်းငလျင်ကြီး လှုပ်ခတ်ခဲ့တဲ့ Iwate ခရိုင်က Hanamaki နဲ့ Kamaishi မြို့အကြား ပြေးဆွဲတဲ့ ရေနွေးငွေ့သုံး ခရီးသွားရထား “SL Ginga” ရဲ့ ရထားတွဲတွေ အိုဟောင်းယိုယွင်းလာနေတဲ့အတွက် အခုနှစ် ဇွန်လမှာ ပြေးဆွဲမှုရပ်နားဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့ပြီး နောက်ဆုံးရာသီအတွက် ပြေးဆွဲမှု မစတင်ခင် Hanamaki ဘူတာမှာ ရထားထွက်ခွာတဲ့အထိမ်းအမှတ်အနေနဲ့ အခမ်းအနားကျင်းပခဲ့တယ်ဆိုတဲ့ သတင်းလေးပါ။
 

 
သောတရှင်တို့ရေ သတင်းကို နားလည်ဖို့ အထောက်အကူပြုတဲ့ ဝေါဟာရ ဒါမှမဟုတ် အသုံးအနှုန်းတွေ ပါဝင်တဲ့ စာကြောင်းတချို့ကို ကြည့်ကြည့်ရအောင်။
ပထမဆုံး စာကြောင်းက...
 
岩手県(いわてけん)のJRの花巻駅(はなまきえき)と釜石駅(かまいしえき)の間(あいだ)を、2014年(ねん)から「SL銀河(ぎんが)」というSLが走(はし)っています。
 
“Iwate ခရိုင်က JR Hanamaki ဘူတာနဲ့ Kamaishi ဘူတာအကြား ၂၀၁၄ ခုနှစ်က စပြီး ‘SL Ginga’ ဆိုတဲ့ ရေနွေးငွေ့သုံးရထားကို ပြေးဆွဲခဲ့ပါတယ်။”
 
SL銀河(ぎんが) မှာပါတဲ့ SLဟာ steam locomotive ကို ဆိုလိုတာဖြစ်ပြီး ရေနွေးငွေ့သုံးရထားလို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စာလုံးရဲ့ အရှေ့ဆုံးက အက္ခရာတွေကိုသာ ယူပြီး SL လို့ အတိုကောက်ခေါ်ထားတာပါ။ ရေနွေးငွေ့ရဲ့ အားနဲ့ ရထားတွဲတွေ လှုပ်ရှားသွားလာနိုင်အောင် လုပ်တဲ့ စနစ်ပါ။
 
သောတရှင်တို့ရေ ဂျပန်မှာတော့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ အကွာအဝေးအတွင်း ပုံမှန်ပြေးဆွဲတဲ့ အဲဒီရထားမျိုးတွေကို လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်ပေါင်း ၅၀ လောက်ကတည်းက မသုံးတော့ပါဘူး။ အခုကျန်နေတာတွေကတော့ သမိုင်းနဲ့ ယဉ်ကျေးမှုလက်ရာအဖြစ် ထိန်းသိမ်းပြသတာရယ်၊ ခရီးသွားယာဉ်အဖြစ် ပြေးဆွဲတာရယ်အတွက်ပါ။
 
銀河(ぎんが) ဆိုတာ နဂါးငွေ့တန်းကြယ်စင်စုပါ။ အဲဒီရထား ပြေးဆွဲတဲ့ Iwate ခရိုင်အတွင်းက Hanamaki မြို့ဇာတိဖြစ်သူ စာရေးဆရာ Miyazawa Kenji  ရေးခဲ့တဲ့ 銀河鉄道(ぎんがてつどう)の夜(よる) “နဂါးငွေ့တန်းကြယ်စင်စုရထားပေါ်က ည” ဆိုတဲ့ နာမည်ကြီး ကလေးပုံပြင်စာအုပ်ရဲ့ နာမည်က ‘Ginga’ ဆိုတဲ့ စာလုံးကို ယူပြီး အဲဒီရထားအတွက် နာမည်ပေးခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။
花巻駅(はなまきえき) နဲ့  釜石駅(かまいしえき) ကတော့ Iwate ခရိုင်ထဲက အဓိကရထားဘူတာတွေ ဖြစ်ပါတယ်။ သူတို့ကြားထဲက အကွာအဝေးဟာ ၉၀ ကီလိုမီတာလောက် ဖြစ်ပါတယ်။
နိုင်ငံအရှေ့မြောက်ပိုင်းက ဒေသခံတွေ စိတ်အားတက်ရအောင်နဲ့ ပြန်နာလည်ထူရေးအတွက် ကူညီထောက်ပံ့ဖို့အတွက် SL Ginga ကို အဲဒီခရိုင်မှာ စတင်ပြေးဆွဲခဲ့တာ ဖြစ်ပါတယ်။
 
သောတရှင်တို့ရေ နောက်စာကြောင်းကိုလည်း နားဆင်ကြည့်ပါဦး။
 
今年(ことし)の運転(うんてん)が3月(がつ)25日(にち)に始(はじ)まって、花巻駅(はなまきえき)で出発(しゅっぱつ)の式(しき)がありました。
 
“အခုနှစ်ပြေးဆွဲမှုကို မတ်လ ၂၅ ရက်နေ့မှာ စတင်ခဲ့ပြီး Hanamaki ဘူတာမှာ ထွက်ခွာမှုအထိမ်းအမှတ်အခမ်းအနားကို ကျင်းပခဲ့ပါတယ်”
 
式(しき)ဆိုတာ သတ်မှတ်ထားတဲ့ နည်းလမ်း ဒါမှမဟုတ် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းကို ဆိုလိုတာပါ။ သတ်မှတ်ထားတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်တွေအတိုင်း အခမ်းအနားကျင်းပတာမျိုးကို ပြောတာပါ။ ဥပမာ 結婚式(けっこんしき) “မင်္ဂလာပွဲ” ၊卒業式(そつぎょうしき)“ကျောင်းဆင်းပွဲ” စသဖြင့် သုံးနိုင်ပါတယ်။
ဂျပန်မှာတော့ ကျောင်းနဲ့ ကုမ္ပဏီ စတဲ့ နေရာတွေမှာ အရေးကြီးတဲ့ အထိမ်းအမှတ်အတွက် အခမ်းအနား ကျင်းပလေ့ရှိပါတယ်။ ဥပမာ ကျောင်းတွေမှာတော့ 入学式(にゅうがくしき) “ကျောင်းဖွင့်ပွဲ” ၊ ကုမ္ပဏီတွေဆိုရင်မှာတော့入社式(にゅうしゃしき) “ဝန်ထမ်းအသစ်တွေ ကုမ္ပဏီဝင်တဲ့ အထိမ်းအမှတ်နဲ့ ကျင်းပတဲ့ အခမ်းအနား” ကို ကျင်းပပါတယ်။
結婚式(けっこんしき)(မင်္ဂလာပွဲ) နဲ့ 卒業式(そつぎょうしき) (ကျောင်းဆင်းပွဲ) လို ပုံသေမှတ်ရတဲ့ အသုံးအနှုန်းအပြင် အခမ်းအနားရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်နဲ့ အခမ်းအနားမှာ ပါဝင်မယ့် အကြောင်းအရာတွေကို ပြသတဲ့ စကားလုံးတွေအနောက်မှာ式(しき) ကို တွဲသုံးတာမျိုး ရှိပါတယ်။ ဥပမာ ဒီတစ်ကြိမ် သတင်းထဲမှာတော့  出発(しゅっぱつ)の式(しき) “ထွက်ခွာမှုအထိမ်းအမှတ်အခမ်းအနား” ဆိုပြီး သုံးထားတယ်နော်။
 
“SL Ginga” ကို တစ်နှစ်ပတ်လုံး ပြေးဆွဲတာမဟုတ်ဘဲ နှစ်စဉ် သတ်မှတ်ထားတဲ့ ကာလအတွင်းသာ ပြေးဆွဲပါတယ်။ စတင်ပြေးဆွဲတဲ့ နေ့မှာတော့ အဲဒီရာသီအတွင်း ပြေးဆွဲမှုလုံခြုံစေဖို့ ဆုတောင်းတဲ့အနေနဲ့ ကြီးမားတဲ့ အခမ်းအနားကို ကျင်းပပါတယ်။
 
ဟုတ်တယ်နော်။ အဲဒါကို 出発(しゅっぱつ)の式(しき) တစ်နည်းအားဖြင့် 出発式(しゅっぱつしき) “ထွက်ခွာမှုအထိမ်းအမှတ်အခမ်းအနား”လို့ ခေါ်ပါတယ်။
အခမ်းအနားနာမည်မှာ 式(しき)ပါရင် ဒါဟာ ကြီးကျယ်ခမ်းနားတဲ့ ပွဲဖြစ်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ အဲဒီလို အခမ်းအနားကို တက်ရောက်မယ်ဆိုရင်တော့ သင့်တော်တဲ့ အဝတ်အစားကို ရှာဝတ်ပြီးမှ သွားဖို့ အကြံပေးချင်ပါတယ် သောတရှင်တို့ရေ။
 
သောတရှင်တို့ရေ လေ့လာရတာ အဆင်ပြေပါရဲ့လား။
“နဂါးငွေ့တန်းကြယ်စင်စုရထားပေါ်က ည” ဆိုတဲ့ ပုံပြင်ကို အခြေပြုထားတဲ့ “SL Ginga” ရထားအကြောင်း တင်ဆက်ပေးခဲ့ပါတယ်။ ရထားကိုယ်ထည်မှာတော့ ကောင်းကင်ကြီးက ညဘက်အချိန်ကနေ မနက်ဘက်ကို ပြောင်းလဲသွားတဲ့ ပုံစံမျိုး အပြာရောင် အရင့်အဖျော့ကို သုံးပြီး ဆေးသုတ်ထားပါတယ်။ စာရေးဆရာ Miyazawa Kenji ရဲ့ စိတ်ကူးထဲက လောကကြီးကို ပုံဖော်ထားတာနဲ့ အတူတူပါပဲ။
 
ဟုတ်တယ်နော်။ ဒီရထားက အိုဟောင်းလာတဲ့အတွက် နောက်ထပ် မပြေးဆွဲတော့ဘူးဆိုတော့  တွေးကြည့်ရင် ဝမ်းနည်းစရာပဲနော်။ ဒါပေမဲ့ ဒီရထားက ပေးတဲ့ အမှတ်ရစရာတွေကတော့ လူတွေရဲ့ နှလုံးသားထဲမှာ ထာဝရ ကျန်ရစ်နေမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။

အစီအစဉ်မိတ်ဆက်