05m15d

Belajar Bahasa Jepang dari Berita "Penelitian Tengah Dilakukan Guna Mempertahankan Rasa Asin Meski Dengan Mengurangi Garam"

Belajar Bahasa Jepang Dari Berita

Disiarkan pada 21 November 2022 Tersedia hingga 13 November 2023

Dalam programa ini kita belajar bahasa Jepang dari berita yang disampaikan dalam bahasa Jepang sederhana.

Berita utama kali ini adalah "Penelitian Tengah Dilakukan Guna Mempertahankan Rasa Asin Meski Dengan Mengurangi Garam" yang diunggah di situs NEWS WEB EASY pada 12 Oktober 2022. Kata kunci yang dibahas adalah「塩(しお) shio」'garam' dan「調味料(ちょうみりょう) choomiryoo」'bumbu'.

photo

[Transkripsi]

「塩(しお)を少(すく)なくしても塩(しお)の味(あじ)を感(かん)じる いろいろな研究(けんきゅう)が進(すす)む」
"Penelitian Tengah Dilakukan Guna Mempertahankan Rasa Asin Meski Dengan Mengurangi Garam"

Jumpa lagi di "Belajar Bahasa Jepang Dari Berita." Saya Aji Rokhadi.

Dan saya Mieke Velma. Ikutilah kami dalam mempelajari bahasa Jepang dan mengenai negara ini dari berita berbahasa Jepang.
Berita utama kali ini adalah …

「塩(しお)を少(すく)なくしても塩(しお)の味(あじ)を感(かん)じる いろいろな研究(けんきゅう)が進(すす)む」
"Penelitian Tengah Dilakukan Guna Mempertahankan Rasa Asin Meski Dengan Mengurangi Garam".
Mari kita tinjau kata kunci yang akan membantu pemahaman.

塩(しお)
garam

感(かん)じる
merasakan

調味料(ちょうみりょう)
bumbu

Mari kita ingat kata-kata ini sambil mendengarkan penuh beritanya.

「ビールの会社(かいしゃ)のキリンホールディングスは、塩(しお)を少(すく)なくした料理(りょうり)でも、塩(しお)の味(あじ)を感(かん)じることができるおわんとスプーンを作(つく)りました。大学(だいがく)と一緒(いっしょ)に研究(けんきゅう)しました。
おわんの底(そこ)やスプーンからとても弱(よわ)い電気(でんき)を食(た)べ物(もの)に流(なが)して、塩(しお)の味(あじ)を強(つよ)く感(かん)じることができるようにしました。
味(あじ)の素(もと)は、今(いま)までより塩(しお)を少(すく)なくした調味料(ちょうみりょう)を作(つく)りました。60%少(すく)なくしたものもあります。別(べつ)の成分(せいぶん)を入(い)れる技術(ぎじゅつ)で、塩(しお)の味(あじ)が薄(うす)くならないようにしました。
日本人(にっぽんじん)が食事(しょくじ)でとっている塩(しお)の平均(へいきん)は、国(くに)が決(き)めた目標(もくひょう)より多(おお)くなっています。塩(しお)をとりすぎると、病気(びょうき)になる心配(しんぱい)があります。塩(しお)を少(すく)なくしても食事(しょくじ)を楽(たの)しむための研究(けんきゅう)がこれからも進(すす)みそうです。」

Berita hari ini adalah tentang produk baru yang sedang dikembangkan yang dapat membantu orang mengurangi asupan garam tanpa mengubah rasa. Ini termasuk alat makan yang mengeluarkan arus listrik lemah guna menambah persepsi rasa asin dari makanan serta bumbu rendah sodium yang masih mengandung rasa yang sama.

Mari kita bahas sejumlah kalimat berita itu, dimulai dari berikut ini.

別(べつ)の成分(せいぶん)を入(い)れる技術(ぎじゅつ)で、塩(しお)の味(あじ)が薄(うす)くならないようにしました。

"Teknik menambahkan bahan lain mencegah rasa menjadi kurang asin".

塩(しお)berarti "garam". Saat membicarakan tentang kandungan garam atau sodium dalam makanan, kita mengatakan 塩分(えんぶん).

Konsumsi sodium berlebihan bisa mengakibatkan tekanan darah tinggi, yang pada akhirnya dapat memicu masalah kesehatan serius seperti strok dan penyakit jantung. Jadi, mengurangi sodium telah menjadi tantangan besar bagi perusahaan makanan seperti dalam berita hari ini.

Garam adalah suatu 調味料(ちょうみりょう)yaitu bumbu. Bumbu Jepang tradisional seperti
醤油(しょうゆ), yaitu "kecap asin Jepang", dan みそ "miso atau pasta kacang kedelai" mengandung sodium yang tinggi.

Mengurangi kandungan sodium dalam produk disebut
減塩(げんえん). Jadi kalau melihat suatu produk 醤油(しょうゆ)yang bertuliskan 減塩(げんえん)itu adalah kecap asin Jepang rendah sodium.

Akhir-akhir ini kita dapat menemukan bumbu rendah garam, seperti 減塩(げんえん)みそ miso rendah sodium dan 減塩(げんえん)マヨネーズ mayones rendah sodium.

Kita juga mendengar kalimat 味(あじ)が薄(うす)い yang berarti berbumbu ringan atau terasa hambar. Dalam bahasa Jepang, kita menggambarkan kekuatan rasa menggunakan kata-kata 薄(うす)い yang berarti lemah atau ringan dan 濃(こ)い yang berarti kuat atau kaya.

薄(うす)い dan 濃(こ)い masing-masing bisa juga berarti tipis dan tebal. Jadi ひげが薄(うす)い merujuk pada janggut atau kumis yang tipis. Sementara ひげが濃(こ)い merujuk pada janggut atau kumis yang tebal atau berat.

Frasa ようにする berarti untuk mencoba atau untuk memastikan. Ini adalah kata kerja yang menggambarkan pelaksanaan upaya yang sadar menuju akhir tertentu.

Tambahkan ならない (bentuk negatif dari なる) di depan ようにする dan kita mendapatkan ならないようにする yang berarti memastikan sesuatu tidak terjadi. Lebih spesifik lagi, kita mencoba untuk mencegah situasi yang tidak diinginkan untuk terjadi.

Maka dalam berita hari ini 薄(うす)くならないようにする merujuk pada pengambilan langkah untuk mempertahankan rasa, karena mengurangi kandungan garam akan membuat rasa makanan yang kurang asin.

ならないようにする biasanya didahului kata yang mengutarakan suatu keadaan. Misalnya, 病気(びょうき)にならないようにする berarti berupaya untuk tidak sakit. Mungkin tidur yang cukup dan pola makan yang sehat meningkatkan kekebalan tubuh.

Sama juga dengan, 眠(ねむ)くならないようにする berarti berupaya untuk tidak mengantuk. Mungkin Anda sedang berada di tempat kerja dan minum kopi untuk terus terjaga dan tetap fokus.

Kini kita bahas kalimat selanjutnya.

塩(しお)を少(すく)なくしても食事(しょくじ)を楽(たの)しむための研究(けんきゅう)がこれからも進(すす)みそうです。

"Penelitian tentang cara menikmati makanan dengan mengurangi garam kemungkinan akan terus berlanjut".

楽(たの)しむ berarti menikmati. Jadi 食事(しょくじ)を楽(たの)しむ berarti menikmati makanannya.

Ini adalah kata yang digunakan untuk menggambarkan hal-hal yang kita nikmati. Maka itu, 週末(しゅうまつ)はドライブを楽(たの)しむ berarti menikmati berkendara saat akhir pekan.

Bentuk kata benda 楽(たの)しみ merujuk pada kenikmatan atau kesenangan, atau hal-hal yang menyenangkan seperti hobi. Jadi kita bisa mengatakan 私(わたし)の週末(しゅうまつ)の楽(たの)しみはドライブです, yang artinya pergi berkendara saat akhir pekan adalah hobi saya.

Dalam berita hari ini, 食事(しょくじ)を楽(たの)しむ merujuk pada menikmati hidangan bersodium rendah seperti hidangan berkandungan garam biasa. Para peneliti mencoba menunjukkan bahwa sodium rendah bukan harus berarti rasa kurang asin.

Demikian episode kali ini. Sampai jumpa!

Sinopsis Programa