04m57d

Belajar Bahasa Jepang dari Berita "Para Peneliti Menciptakan 'Siborg Serangga' yang Dikendalikan dari Jarak Jauh"

Belajar Bahasa Jepang Dari Berita

Disiarkan pada 17 Oktober 2022 Tersedia hingga 9 Oktober 2023

Programa ini membantu belajar bahasa Jepang sekaligus menyediakan lebih banyak informasi mengenai Jepang dari berita yang disampaikan dalam bahasa Jepang sederhana.

Berita utama kali ini adalah "Para Peneliti Menciptakan 'Siborg Serangga' yang Dikendalikan dari Jarak Jauh" yang diunggah di situs NEWS WEB EASY pada 6 September 2022.

Kata kunci yang dibahas adalah「昆虫(こんちゅう)konchuu」'serangga' dan「刺激(しげき)shigeki」'stimulasi'.

photo

[Transkripsi]

「サイボーグ昆虫(こんちゅう)」 離(はな)れた所(ところ)から昆虫(こんちゅう)を動(うご)かす研究(けんきゅう)
"Para Peneliti Menciptakan 'Siborg Serangga' Yang Dikendalikan Dari Jarak Jauh"

Inilah Belajar Bahasa Jepang Dari Berita. Berita utama kali ini adalah...

「サイボーグ昆虫(こんちゅう)」 離(はな)れた所(ところ)から昆虫(こんちゅう)を動(うご)かす研究(けんきゅう)

"Para Peneliti Menciptakan 'Siborg Serangga' Yang Dikendalikan Dari Jarak Jauh". Ini adalah berita yang diunggah ke situs NEWS WEB EASY pada 6 September.

Sebelum mendengarkan beritanya, mari kita simak kata-kata kunci berikut.

昆虫(こんちゅう)
serangga

部品(ぶひん)
bagian, atau dalam konteks berita hari ini, bagian mekanis

刺激(しげき)
stimulasi

Mari kita ingat kata-kata kunci ini sambil mendengarkan beritanya.

「理化学研究所(りかがくけんきゅうしょ)などのグループは、昆虫(こんちゅう)の体(からだ)に部品(ぶひん)をつけて、離(はな)れた所(ところ)から動(うご)かす「サイボーグ昆虫(こんちゅう)」を作(つく)りました。
グループは、体(からだ)の大(おお)きさが6cmぐらいの「マダガスカルゴキブリ」を使(つか)いました。昆虫(こんちゅう)の体(からだ)には、とても薄(うす)い太陽電池(たいようでんち)や無線(むせん)の機械(きかい)などをつけました。電気(でんき)の刺激(しげき)を送(おく)ると、昆虫(こんちゅう)が進(すす)む方向(ほうこう)を変(か)えることができました。
「サイボーグ昆虫(こんちゅう)」の研究(けんきゅう)は、外国(がいこく)でも行(おこな)っています。グループは、将来(しょうらい)、小(ちい)さいカメラやセンサーをつけて、災害(さいがい)で人(ひと)が入(はい)ることができない所(ところ)で使(つか)いたいと考(かんが)えています」
Sekelompok peneliti internasional yang dipimpin oleh institut sains Jepang menciptakan siborg serangga yang dikendalikan dari jarak jauh, tepatnya adalah siborg kecoak. Mereka berharap suatu hari dapat menggunakannya bagi misi pencarian dan penyelamatan di wilayah bencana yang sulit dijangkau manusia.

Mari kita ulas beberapa kalimat dari berita itu yang mengandung ungkapan dan kata kunci berguna. Kita mulai dengan kalimat berikut ini.
理化学研究所(りかがくけんきゅうしょ)などのグループは、昆虫(こんちゅう)の体(からだ)に部品(ぶひん)をつけて、離(はな)れた所(ところ)から動(うご)かす「サイボーグ昆虫(こんちゅう)」を作(つく)りました。

"Sebuah kelompok yang dipimpin oleh institut penelitian RIKEN menciptakan 'siborg serangga' yang dikendalikan dari jarak jauh dengan memasang sejumlah bagian pada tubuh serangga".

理化学研究所(りかがくけんきゅうしょ)atau singkatnya RIKEN adalah organisasi terkemuka Jepang yang melakukan penelitian di bidang fisika, rekayasa, kimia, biologi, ilmu kedokteran, ilmu komputasi, dan lainnya. (Nama resminya dalam bahasa Inggris adalah Institute of Physical and Chemical Research).

昆虫(こんちゅう)berarti serangga. Para peneliti bekerja dengan kecoak Madagaskar yang memiliki panjang sekitar enam sentimeter. Kecoak ini dipilih karena ukurannya dan karena tidak memiliki sayap, serta kemampuannya untuk bertahan dalam lingkungan yang keras.

サイボーグ berasal dari bahasa Inggris "cyborg", yang dipopulerkan oleh para saintis di Amerika pada 1960. Ini adalah kombinasi kata "sibernetika" dan "organisme".

Konsep ini menyebar dengan cepat dan pada pertengahan 1960-an, kita mulai melihat karakter siborg dalam manga dan anime fiksi ilmiah Jepang. Satu contoh yang terkenal adalah manga "Cyborg Zero-Zero-Nine", (yang melahirkan waralaba acara TV dan film animasi selama berpuluh-puluh tahun).

Berita kita hari ini adalah mengenai サイボーグ昆虫(こんちゅう)yang berarti, "gabungan serangga dan mesin".

Selanjutnya, kita mendengar kata kerja つける yang digunakan dalam banyak konteks berbeda, tetapi pada dasarnya bermakna "membuat sesuatu tidak terpisahkan dari yang lainnya". Dalam berita hari ini, kata tersebut digunakan untuk menunjukkan arti "memasang atau menempelkan".

Dalam berita hari ini, terdapat ungkapan seperti 昆虫(こんちゅう)の体(からだ)に部品(ぶひん)をつける (yang berarti "memasang bagian pada tubuh serangga"), とても薄(うす)い太陽電池(たいようでんち)や無線(むせん)の機械(きかい)などをつける (berarti "dilengkapi dengan mekanisme sel surya yang sangat tipis dan tanpa kabel"), dan 小(ちい)さいカメラやセンサーをつける (yang berarti "memasang kamera dan sensor kecil"). Kita juga menggunakanつける saat melakukan penambahan atau modifikasi yang mengubah bentuk sesuatu. Misalnya, 色(いろ)をつける berarti "menambah atau memberi warna".

つける juga dapat digunakan menjadi kiasan untuk menjelaskan arti "mempelajari" atau "mendapatkan". Jika Anda mempelajari keterampilan baru di tempat kerja, ucapkan 技術(ぎじゅつ)を身(み)につける
Kata ini juga sering digunakan dalam ungkapan 名前(なまえ)をつける yang berarti "memberi nama".

Berikutnya mari perhatikan kalimat ini.

電気(でんき)の刺激(しげき)を送(おく)ると、昆虫(こんちゅう)が進(すす)む方向(ほうこう)を変(か)えることができました。

"Saat menyalurkan stimulasi listrik, serangga dapat mengubah arah".

刺激(しげき)atau stimulasi merujuk pada sesuatu yang membuat bersemangat atau menghasilkan reaksi pada manusia, hewan, atau tumbuhan.

Dalam berita tadi, para peneliti melengkapi kecoak dengan modul pengendali kecil sehingga para peneliti dapat mengirim sinyal listrik untuk mengarahkan serangga itu ke kiri atau ke kanan.

Kita juga menggunakan 刺激(しげき)untuk merujuk pada sesuatu yang menimbulkan perasaan, antusiasme, atau semangat. Jika sesuatu membuat kita terinspirasi, katakan 刺激(しげき)を受(う)ける. Contohnya, 子供(こども)の頃(ころ)に観(み)た映画(えいが)に刺激(しげき)を受(う)けて、映画監督(えいがかんとく)を目指(めざ)した berarti "Berkat sebuah film yang saya tonton saat masih kecil, saya terinspirasi untuk menjadi pembuat film".

Sekian untuk kali ini.

Sinopsis Programa