Learn Japanese from the News

Lessons on this site use content from the NHK WORLD JAPAN program "Learn Japanese from the News." Use the news to learn Japanese and take conversations to a new level.

Back to TOP

News Title

#46 「米をテーマにした施設が東京駅の近くにできた」

#46 「こめを てーまにした しせつが とうきょうえきの ちかくに できた」

#46 「Kome o teema ni shita shisetsu ga Tookyoo-eki no chikaku ni dekita」

#46 「Rice-Themed Facility Opens Near Tokyo Station」

radio

Introduction

東京駅の近くに米をテーマにした施設ができた、いうニュースです。このニュースを通して、米や米を使った食品、食事に関する表現を学びましょう。

とうきょうえきの ちかくに こめを てーまにした しせつができた というにゅーすです。このにゅーすを とおして こめや こめを つかった しょくひん、しょくじに かんする ひょうげんを まなびましょう。

Tookyoo-eki no chikaku ni kome o teema ni shita shisetsu ga dekita, to iu nyuusu desu. Kono nyuusu o tooshite, kome ya kome o tsukatta shokuhin, shokuji ni kansuru hyoogen o manabimashoo.

Today’s news story is about a new rice-themed facility that recently opened near Tokyo Station. Follow along to learn expressions related to rice, rice products, and meals with rice.

News Clip

Script

農業の機械などをつくる会社が、1月13日、東京駅の近くのビルに米をテーマにした施設を開きました。

Play

Explanations

teacher

English

A company that makes agricultural machinery opened a rice-themed facility in a building near Tokyo Station on January 13th.

Explanation

「米(kome)」or “rice,” is a staple of the Japanese diet. We call cooked rice 「ごはん(gohan)」.「ごはん」is also the general word for a “meal.” So breakfast is 「朝ごはん(asa-gohan)」, lunch is 「昼ごはん(hiru-gohan)」, and dinner is 「晩ごはん(ban-gohan)」. If someone asks you 「ごはん食べた?(Gohan tabeta?)」 they’re not asking if you ate rice specifically—they’re simply asking if you’ve eaten. The new complex spotlighted in our story today is dedicated to rice. 「開く(hiraku)」 means “to open.”

close

施設には6つの店などが入っています。

Play

Explanations

teacher

English

The facility houses six shops and more.

close

米を売る店には、日本の26の場所から集めたブランドになっている米が並んでいます。

Play

Explanations

teacher

English

One store selling rice has brand-name varieties from 26 different locations in Japan.

close

食べたときの感じや粒の大きさなどが5つのレベルで書いてあって、自分が好きな米を選ぶことができます。

Play

Explanations

teacher

English

It describes their texture, grain size, and more on five-tier scales, so you can choose the rice that you like.

close

イタリア料理のレストランでは、米の粉を使ったパスタや米の焼酎を使ったお菓子などを出しています。

Play

Explanations

teacher

English

An Italian restaurant serves pasta made with rice flour and sweets made with rice shochu liquor.

Explanation

「焼酎(shoochuu)」is a type of distilled spirit made from ingredients such as rice, barley, or sweet potatoes. It has a relatively high alcohol content ranging from 20 to 45%, and is often mixed with water or hot water. In contrast, 「酒(sake)」 is brewed from fermented rice. It typically has an alcohol content of 15 or 16%.
The verb 「出す(dasu)」 is used in many situations. In the phrase 「お菓子などを出す(okashi nado o dasu)」, it refers to serving food and drink.

close

会社の人は「日本では食べる米の量が少なくなっていますが、とても栄養がある食べ物です。多くの人がこのビルに来て、米を好きになってほしいです」と話していました。

Play

Explanations

teacher

English

The company says, “The amount of rice we eat in Japan is decreasing, but it is a very nutritious food. We hope many people will come to this building and learn to love rice.”

close

Words & Expressions

Tap or click to check your answer!

rice

こめ

kome

open

開く

ひらく

hiraku

nutritious

栄養がある

えいようがある

eeyoo ga aru

Shuffle

Shuffle

Japanese

E

English

Small Talk

Dialogue Dialogue

Let's practice some small talk!

Characters

オリバー(Oliver)

ロン(Long)

最近日本の会社で働き始めた。ソフィアの後輩。
アン、一恵と同じマンションの住人。

鈴木一恵

ソフィア(Sophia)

ロンと同じ会社で働く先輩。子育てをしながら、日本で5年間働いている。

田中健司

田中健司

ロンの上司。中学生と、小学生の2人の子どもがいる。

エミリー(Emily)

アン(An)

夫が日本で働くことになり、一緒に日本で暮らしている。小学生の娘がいる。

鈴木一恵

鈴木一恵

ロン、アンと同じマンションの住人。現在は一人暮らし。

At a Restaurant

教材作成/国際交流基金日本語国際センター

Today’s news story is about dishes made from rice; going along with that theme, today’s dialogue takes place at a restaurant. Long, Sophia, and Tanaka have arranged to have dinner together, but Long arrives late. Follow along to learn how to explain in detail the reasons why you were late, and how to apologize. Some key terms in this dialogue include 「ぎりぎり(last minute)」「慌てる(in a hurry)」「反対方面(opposite direction)」「心配をかける(cause worry)」「急行(rapid)」「通過(pass through)」「乗り換え(change trains)」「焦る(in haste)」「余裕(time to spare)」.

c2

田中:ロンさん、遅かったね。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Long, you’re late.

close

c1

ロン:30分も遅れて、すみません。家を出るのがぎりぎりになって慌てていて、反対方面の電車に乗ってしまいました。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I’m sorry for being 30 minutes late. I left home at the last minute in a hurry and got on the train that goes in the opposite direction.

Explanation

When you are late to an agreed time, it’s important to state the reason you were late. By using the expression 「~てしまいました」, you can convey a feeling of regret or disappointment. The verb needs to be in the TE-form (conjugation form of verbs that ends with TE).

close

c3

ソフィア:そうだったんだ。ロンさんから何も連絡がないから、私たち心配してたんだよ。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I see. We were worried because we didn’t hear from you, Long.

close

c1

ロン:ご心配おかけして、本当に申し訳ありません。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I’m very sorry to cause you worry.

Explanation

「申し訳ありません」 is a polite form of 「すみません」. By using the expression 「~て、申し訳ありません」, you can express what you are apologizing for. Here Long is politely apologizing for causing the two to worry.

close

c1

ロン:焦ってて、ご連絡するのをすっかり忘れてしまいました。実はそのあとにも、急行電車に間違えて乗って、降りる駅を通過してしまったんです。何度も電車を乗り換えてたら、30分経ってしまってて…。

Play

Explanations

Show

teacher

English

In my haste, I completely forgot to contact you. Actually, after that, I got on a rapid train, and it passed through the station I wanted to get off at. After changing trains so many times, (before I knew it) 30 minutes had passed…

close

c3

ソフィア:そっか、それならしょうがないけど。でも、もう少し早く家を出たら、そんなに慌てずにすんだんじゃないかな。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Well, in that case, I guess it couldn’t be helped. But if you had left home earlier, you wouldn’t have had to be in such a panic.

close

c2

田中:まあまあ、無事着いたんだからいいじゃない。

Play

Explanations

Show

teacher

English

It’s OK, at least he got here safely.

close

c1

ロン:すみません…これからは、時間に余裕をもって家を出るように気をつけます。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I’m sorry...I will try to leave home with time to spare from now on.

close

Play All Play All

Play All

Show All

Show All

Drill Drill

Let's try some drills related to small talk!

Q1
ロンさんの ちこくの りゆうは、つぎのうち どれですか。
  • あわてていて、はんたいほうめんの でんしゃに のってしまったから
  • でんしゃのなかで ねていて、おりる えきを つうかしてしまったから
  • わすれものを とりに いえに もどって、ぎりぎりになってしまったから
Q2
ソフィアさんは、どうして ロンさんのことを しんぱいしていましたか。
  • ロンさんが いえを でるのが おそかったから
  • ロンさんが でんしゃを まちがえたから
  • ロンさんから なにも れんらくが なかったから
Q3
しんぱいを かけたことを あやまっています。ただしいかたちを えらびましょう。
  • ごしんぱいおかけしたら、もうしわけありません。
  • ごしんぱいおかけして、もうしわけありません。
  • ごしんぱいおかけすると、もうしわけありません。

Reset

Reset