
Learn Japanese from the News
Use the news to learn Japanese and take conversations to a new level.
日本の自動車市場に関する話題です。中古車や人気のあるサービスなどについて学び、日本で車を利用するときのための表現を身につけましょう。
にほんの じどうしゃしじょうに かんする わだいです。ちゅうこしゃや にんきの ある さーびす などについて まなび、にほんで くるまを りようするときの ための ひょうげんを みにつけましょう。
Nihon no jidoosha-shijoo ni kansuru hyoogen desu. Chuukosha ya ninki no aru saabisu nado ni tsuite manabi, nihon de kuruma o riyoo-suru toki no tame no hyoogen o minitsukemashoo.
Today’s news story is about Japan’s vehicle market. Follow along to learn about demands of used cars and popular services that surround it, so you can be able to express yourself when you come upon the need to use cars in Japan.
新型コロナウイルスや半導体が足りない問題で車の生産が遅れて、中古の車を買う人が増えています。
Play
English
The novel coronavirus and a semiconductor chip shortage have delayed automobile production, which has led to more people buying used cars.
Explanation
「中古」 means “used” or “secondhand.” You can use the word to refer to used goods, vehicles, electronic appliances and devices, and even houses. You can shorten 「中古の車(chuuko no kuruma)」 to 「中古車(chuukosha)」.
Here are some other examples; 「中古自転車(chuuko jitensha)」(used bicycle), 「「中古カメラ(chuuko kamera)」(used camera) and 「中古品(chuukohin)」(secondhand goods).
最近は、中古の車は値段が上がっているため、毎月決まったお金を払って車を利用するサービスが人気になっています。
Play
English
Now with the increasing price of used cars, services where you pay a flat monthly fee to use a car are becoming popular.
このサービスを行う会社によると、去年中古の車を利用した人は、おととしの5倍以上でした。
Play
English
According to one company offering such a service, the number of people who used a secondhand car last year was more than five times the number the previous year.
千葉県に住む男性はこのサービスで軽自動車を利用しています。1か月の値段が1万1000円で、この中に税金や検査に必要なお金が入っています。
Play
English
One man living in Chiba Prefecture uses a “kei” minicar through such a service. The price for one month is 11,000 yen, which includes taxes and inspection fees.
Explanation
Cars are classified in different ways, for example, based on size or engine displacement. 「軽自動車(kee jidoosha)」 or “kei car” is a Japanese vehicle category for small cars with engines no bigger than 660 cc. Outside of Japan, they’re sometimes referred to as “Japanese minicars.” 「軽自動車」 are extremely popular in Japan for their ease of use and affordability, including lower taxes and cheaper insurance.
中古の車でこのようなサービスを行う会社が増えています。自動車を生産している会社も今年から始めます。
Play
English
More and more companies are offering this type of service with secondhand cars. A certain auto manufacturer will also start (offering such a service) this year.
semiconductor
半導体
はんどうたい
handootai
used
中古の
ちゅうこの
chuuko no
tax
税金
ぜいきん
zeekin
Shuffle
日
Japanese
E
English
ロン(Long)
最近日本の会社で働き始めた。ソフィアの後輩。
アン、一恵と同じマンションの住人。
ソフィア(Sophia)
ロンと同じ会社で働く先輩。子育てをしながら、日本で5年間働いている。
田中健司
ロンの上司。中学生と、小学生の2人の子どもがいる。
アン(An)
夫が日本で働くことになり、一緒に日本で暮らしている。小学生の娘がいる。
鈴木一恵
ロン、アンと同じマンションの住人。現在は一人暮らし。
教材作成/国際交流基金日本語国際センター
After work, Long is talking to Tanaka in the parking lot. Tanaka has just bought a new car. Long is asking him questions. Follow along to learn how to question someone about something you want and aim to get the correct information. Some key terms in this dialogue include 「ボロボロ」(beat up), 「いつか」(someday), 「マイカー」(my own car), 「中古車」(used car) and 「予算」(budget).
ロン:新しい車、かっこいいですね。
Play
Show
English
Your new car looks really nice.
田中:前の車、けっこう走ったからボロボロで・・・。やっと買い替えたんだよ。
Play
Show
English
My previous car had a lot of miles on it and it was beat up so... I finally bought a new one.
ロン:私もいつかはマイカーが欲しいです。
Play
Show
English
I want my own car someday.
ロン:できれば、SUVがいいんですけど・・・。
Play
Show
English
If possible, I want an SUV...
Explanation
Long not only tells Tanaka that he wants his own car, but specific details about what kind of car he wants. When talking about something that has different types, like cars, and you want to specify which type you prefer, you can use the expression 「Noun +がいい」. Here Long uses this expression with 「可能なら」 which means “if possible.”
ロン:150万円くらいで買えますか?
Play
Show
English
Can I buy one for approximately 1.5 million yen?
Explanation
Including you budget in your conversation will make it easier for the other person to give you more detailed advice and suggestions. You can express your budget by adding 「で」 after the amount. This expression is often used with 「くらい」 which means “approximately” or “about.”
田中:うーん。もうちょっと予算が必要かな。でも、中古車だったら買えるかもしれないね。
Play
Show
English
Hmm, you may need a bigger budget. But you may be able to buy a used car.
ロン:はあ。もっと仕事、頑張ります。
Play
Show
English
I see... I will work harder.
Play All
Show All
Reset