
The Japanese language is rich in words and expressions influenced by nature, history and culture. In this episode, poet and literary translator Peter MacMillan travels to Matsue City, Shimane Prefecture, where the writer and journalist Lafcadio Hearn (1850-1904) lived. Hearn is known for Kwaidan, a collection of ghost stories, and other works that explore the essence of Japan. He also loved insects and resonated deeply with Japanese insect culture. From the Lafcadio Hearn Memorial Museum in Matsue, we introduce some expressions related to insects, or mushi.
-
0m 01s
"Yukigesho."
-
0m 04s
"Karakurenai."
-
0m 07s
The Japanese language is rich in unique expressions, that reflect nature and culture.
-
0m 13s
Magical Japanese.
-
0m 17s
Today's theme is "mushi," or insects.
-
0m 22s
A wide variety have called Japan's mountains, fields, and rice paddies home, since the ancient times.
-
0m 30s
And their sounds and beauty have had a great influence on the country's culture.
-
0m 36s
Hello, I'm Peter MacMillan.
-
0m 39s
Today I'm in Matsue, Shimane prefecture.
-
0m 43s
This is the place where my compatriot, Lafcadio Hearn, lived.
-
0m 50s
Lafcadio Hearn was born in present-day Greece, and raised in Ireland.
-
0m 55s
While working as a journalist in the United States, he encountered Japanese myths, and came to Matsue to learn more about the culture.
-
1m 04s
He is known for "Kwaidan," a collection of ghost stories and other works, that explore the essence of Japan.
-
1m 13s
The Lafcadio Hearn Memorial Museum in Matsue carries on his legacy.
-
1m 20s
Hearn loved insects.
-
1m 22s
He resonated with Japanese insect culture, and he himself kept insects in a beautiful bamboo basket at his home.
-
1m 32s
He loved listening to their chirping.
-
1m 35s
Let's have a look at some expressions in Japanese and Japanese culture related to "mushi."
-
1m 45s
"mushi no shirase."
-
1m 47s
"Shirase" means notice.
-
1m 49s
"Mushi no shirase" can be literally translated as "a notice from insects," and refers to a premonition or hunch.
-
2m 00s
In the past, it was believed small insects, or worm-like beings living in your body, could influence you in certain ways.
-
2m 09s
The phrase is still used today.
-
2m 12s
I randomly went to my father's house yesterday, and found him collapsed on the floor.
-
2m 19s
I called an ambulance, and now he's all right.
-
2m 22s
That's what you call a "mushi no shirase"--premonition.
-
2m 28s
"mushi no shirase."
-
2m 35s
Some expressions refer to specific insects.
-
2m 40s
"tonbogaeri."
-
2m 42s
"Tonbo" is dragonfly, and "gaeri" means to return.
-
2m 47s
"Tonbogaeri" refers to an immediate return from your destination, similar to when a dragonfly quickly changes course.
-
2m 59s
He made a "tonbogaeri"--immediate return--
from his business trip to be with his newborn son. -
3m 07s
"tonbogaeri."
-
3m 14s
"cho yo hana yo."
-
3m 17s
"Cho" is butterfly, and "hana" is flower.
-
3m 21s
This expression describes parents who raise their children with great care and affection.
-
3m 29s
My parents raised me "cho yo hana yo"--with such care and affection.
I'm very grateful to them. -
3m 38s
"cho yo hana yo."
-
3m 45s
People in Japan have long kept insects as pets to listen to their calls.
-
3m 51s
It's a custom that exists to this day.
-
3m 55s
When Hearn first saw insects sold as pets at a festival in Japan, he marveled at the love that the Japanese have for the sound of chirping insects.
-
4m 08s
In English, we often refer to the chirping of insects as "noise."
-
4m 14s
But the Japanese use the word "sound" instead.
-
4m 19s
To many Japanese, it's not an annoying noise, but a beautiful sound.
-
4m 26s
Let's have a look at some expressions in Japanese related to the sound of insects.
-
4m 38s
"semishigure."
-
4m 41s
"Semi" is cicada, and "shigure" refers to rain.
-
4m 46s
"Semishigure" is used to describe the cries of cicadas, which become louder, then quieter, much like falling rain.
-
4m 57s
"semishigure."
-
5m 03s
There are different onomatopoeia for the various sounds of insects in Japanese.
-
5m 10s
Try comparing them to the actual cries.
-
5m 16s
A "korogi" or cricket, sounds like this: "koro koro."
-
5m 29s
Here's a "matsumushi," or pine cricket: "chinchirorin."
-
5m 41s
A "suzumushi," or bell cricket, cries like this: "rin rin."
-
5m 57s
Hearn wrote with admiration about the Japanese people's love of the sounds of insects.
-
6m 03s
He also praised the richness of the Japanese way of life, which encouraged communication with insects.
-
6m 11s
For example, he noted how people would enjoy the light of fireflies in summer, and keep chirping insects in wicker cages and listen to their calls in autumn.
-
6m 23s
Hearn himself was greatly influenced by this lifestyle.
-
6m 30s
In addition to seventeen ghost stories, Hearn's book "Kwaidan" also contains three essays about insects.
-
6m 40s
These are not entomological studies, but are Hearn's thoughts on the variety of insects in Japan and their chirping.
-
6m 51s
It is clear that he himself shared with the Japanese an awe for insects.
-
7m 00s
Hearn is said to have enjoyed Fabre's Book of Insects.
-
7m 04s
There is a word for book lovers like him: "hon no mushi."
-
7m 11s
"Hon" means book.
-
7m 13s
Like "bookworm" in English, this expression likens someone who loves to read, to insects that eat through the pages of books.
-
7m 22s
A person who is passionate, or even obsessive about something, is often compared to an insect.
-
7m 30s
"hon no mushi."
-
7m 36s
Here's someone who's absorbed in his work: "shigoto no mushi."
-
7m 49s
This is the house where Hearn lived.
-
7m 54s
Hearn would notice different insects, frogs, and snakes there.
-
7m 59s
Living in Japan, he accepted some aspects of nature, that are not usually loved as much in the West.
-
8m 08s
Hearn understood the Japanese view that humans are part of nature, and through this, his understanding of diverse cultures deepened.
-
8m 21s
There is a saying that Hearn loved, that expresses the Japanese belief that insects also have a soul.
-
8m 33s
"issun no mushi ni mo
gobu no tamashi." -
8m 37s
"Issun" is a unit of length, equivalent to about 3 cm in today's terms, while "gobu" is about 1.5 cm, or half of an "issun."
-
8m 49s
"Tamashi" means soul.
-
8m 52s
The phrase means even a small insect is made half of soul, and has its own thoughts and ideas.
-
9m 00s
Similar to the English phrase, "even a worm will turn," it expresses how even a tiny or weak existence should not be dismissed.
-
9m 11s
"issun no mushi ni mo
gobu no tamashi." -
9m 21s
Hearn reflected on the Japanese view of insects as follows: Surely we have something to
learn from the people
in whose mind the simple chant -
9m 32s
of a cricket can awaken
whole fairy-swarms of tender
and delicate fancies. -
9m 40s
That's it for today.
-
9m 42s
Next time you're outside, try to listen to the sound of the insects.
-
9m 48s
You might hear something beautiful, that you never realized was there!
-
9m 53s
See you next time.
-
9m 55s
Bye.