
DeepL is highly evaluated by users worldwide for its very accurate AI translations. How can the development of AI help to solve the issues in modern society and how should we interact with it?
-
0m 03s
Direct Talk
-
0m 07s
Artificial intelligence translation
is transforming communication! -
0m 14s
Launched in 2017,
the DeepL machine translation system -
0m 18s
currently supports 29 languages
-
0m 20s
and provides highly accurate translations
-
0m 22s
for even subtle nuances.
-
0m 26s
It has been used by
more than one billion people -
0m 28s
and has raised the industry standards
for machine translation -
0m 31s
even higher than the Tech Giants.
-
0m 35s
The CEO, Dr. Jaroslaw Kutylowski,
-
0m 38s
has developed the product
as the technical director -
0m 40s
ever since the start-up phase.
-
0m 42s
Nice to meet you, too.
-
0m 44s
We are looking towards a world
which really has no language barriers -
0m 48s
where it doesn't really make any difference
of which language you are speaking -
0m 51s
or which languages
you have been learning in school. -
0m 56s
How can AI translation help
to solve the issues of modern society? -
1m 01s
Being at the forefront of the industry,
-
1m 03s
what kind of future does Kutylowski envision?
-
1m 06s
AI Translation for a Better World
-
1m 08s
I think there is a lot of
problems in this world -
1m 11s
which stem from the fact that
we do not understand each other, -
1m 14s
that we do not understand
each other's culture, -
1m 18s
that we have just not grown up
in the same places. -
1m 23s
While I'm pretty sure that
not all of those problems can be solved -
1m 26s
if we're speaking the same language,
-
1m 28s
I think if we can at least
communicate in a way -
1m 31s
that we can exchange ideas
and make us understand each other, -
1m 37s
then this goes pretty far
in solving a lot of those problems. -
1m 42s
Cologne, Germany.
-
1m 44s
The DeepL headquarters is here,
-
1m 46s
a very long way from Silicon Valley.
-
1m 51s
The company employs about 300 people,
-
1m 53s
including programmers, marketers,
-
1m 56s
and experts handling multiple languages.
-
2m 00s
I'm a native speaker of Spanish.
-
2m 03s
My first foreign language was English,
-
2m 06s
then French, German.
-
2m 08s
And then I started learning
Polish, Portuguese, -
2m 12s
a bit of Italian, a bit of Greek.
-
2m 15s
So I try to, you know,
move around all these languages. -
2m 19s
And I'm always very curious to learn
languages from different language families, -
2m 22s
different alphabets,
-
2m 23s
and very exotic ones.
-
2m 27s
While AI translation can handle
a variety of different fields, -
2m 31s
DeepL provides highly accurate translation
systems by specializing in text translation. -
2m 37s
How exactly does it work?
-
2m 41s
Essentially, you can think of any neural
network a little bit as of a human's brain. -
2m 47s
And at the beginning,
this brain is pretty much untrained. -
2m 52s
It doesn't know what to do.
It's the same as with our small children -
2m 56s
who come to this world and can't speak,
-
2m 58s
can't do basically anything.
-
3m 00s
And then we train this neural network
-
3m 02s
and we train it by showing a lot of examples
of how translations could be done -
3m 07s
and as the neural network sees more and
more translations, it learns how to do this. -
3m 12s
Every time it does its translations
in a good way, -
3m 15s
we're giving the neural network,
or the AI, like positive feedback. -
3m 19s
And out of that, this huge mathematical
machinery learns how to translate -
3m 25s
and become better and better at that and
-
3m 29s
that is just common and
works for any language. -
3m 32s
So I think, actually,
if we had a language of an alien race, -
3m 37s
that could be also something that
we could be able to train the AI to do -
3m 42s
if we had a proper set of
translations to teach it to the AI. -
3m 46s
That's probably not there!
-
3m 50s
DeepL is chosen by
more than one billion people -
3m 52s
because of the high accuracy
of its translations. -
3m 56s
What's the secret behind that accuracy?
-
4m 01s
What is very important with...
-
4m 04s
that is the design of how this
artificial brain is connected together, -
4m 11s
how those connections are made,
-
4m 13s
and therefore how the text
is processed through the AI. -
4m 16s
And this is like what our researchers
are working on daily -
4m 20s
and making sure that
the processing is efficient -
4m 23s
and that therefore
the AI can understand what the text is. -
4m 27s
And this is playing the most important role
in how the quality advances are generated. -
4m 35s
So humans' role in advancing
that is a very large one, yes. -
4m 40s
The wide range of use cases
-
4m 42s
include the legal industry, where large
amounts of text need to be translated, -
4m 46s
business applications such as cross-border
e-commerce product introductions, -
4m 50s
and public agencies
such as the United Nations. -
4m 56s
As one example, the German national
railway company, Deutsche Bahn -
4m 59s
has created an internal
translation platform using DeepL. -
5m 03s
The company's 320,000 multinational
employees around the world -
5m 08s
are now able to communicate effectively.
-
5m 11s
The most emotional comments come actually
from users who use it for their personal life: -
5m 18s
for example, communicate with
their family in a foreign country. -
5m 21s
Previously there were instances
where we just thought, -
5m 24s
"Oh, we won't write that email because it's
just so cumbersome or we just purely can't." -
5m 29s
And now you can just do that.
-
5m 33s
So, I think in general, probably
the amount of communication has increased, -
5m 38s
but also the quality,
-
5m 39s
and therefore the chances that your partner
-
5m 43s
whom you're talking to
is going to understand you. -
5m 48s
That's only a good thing, I'd say.
-
5m 51s
If AI learns and evolves,
it could perhaps do anything. -
5m 55s
What does Kutylowski think?
-
5m 57s
The quality and accuracy
of translations done by AI -
6m 01s
has been increasing
over the last years definitely. -
6m 05s
And this is going to continue.
-
6m 07s
There is different use cases and for example,
I think for conversations -
6m 11s
the AI will be becoming
much better and better. -
6m 14s
I think when it comes to
poetry and art in general, -
6m 18s
a translation is not just the translation,
it's also art by itself. -
6m 23s
So I'm not sure whether it really
makes that much sense to apply AI there. -
6m 30s
We want to see a human doing that,
-
6m 32s
So I think there's probably not going to be
even that much focus on that topic. -
6m 37s
As we don't think that we'll be able
to help people with that. -
6m 42s
Will AI take away translators' jobs?
-
6m 47s
I think DeepL is usually applied
in different use cases, -
6m 51s
and in those use cases where
you wouldn't ask a translator for help - -
6m 56s
all of those situations where
you'd like maybe to read a newspaper -
7m 00s
or you'd like to quickly write that email,
-
7m 03s
but asking a translator is
obviously not feasible for that -
7m 06s
because it takes just too much time
and it's maybe too expensive. -
7m 09s
And on the other hand,
it's transforming a translator's life. -
7m 13s
We have many, many customers
who are professional translators, -
7m 17s
and their work is just
so much more efficient. -
7m 20s
So it's a lot of human
and machine interaction -
7m 23s
there to get the best result most quickly.
-
7m 28s
How does he feel about their small startup
achieving more than the Tech Giants? -
7m 37s
I'm proud!
-
7m 39s
I think this is a very good example of
-
7m 41s
how actually competition in the markets
brings a specific field really forward -
7m 46s
and therefore helps people.
-
7m 48s
So I'm happy about
the competition that we have, -
7m 50s
but I'm also happy about the fact
that we are out there in this world -
7m 53s
and can advance this field so much.
-
7m 58s
Jaroslaw Kutylowski
was born in Poland in 1983. -
8m 03s
He grew up
under the influence of his father, -
8m 06s
a professor of computer science.
-
8m 09s
I was first coding at I think I was ten
-
8m 14s
and therefore pretty quickly
came to the conclusion -
8m 18s
that I want to build things
that actually affects our lives somehow -
8m 22s
and which make a difference.
-
8m 26s
Being placed in a multilingual environment
also helped to guide his career. -
8m 32s
I was struggling most
when my parents came to Germany -
8m 36s
and I didn't speak any German at all,
and I went to school. -
8m 39s
So I had to figure that out on my own.
-
8m 41s
And we humans can do that. And especially
if we are children, we can do that. -
8m 46s
This general understanding
of what those problems are -
8m 50s
and how you learn languages and
how important it is has also influenced me. -
8m 54s
It was an implicit reason why we started
working on machine translation. -
9m 03s
After earning his Doctorate
in Computer Science -
9m 05s
from Paderborn University, Germany,
-
9m 08s
he joined DeepL's predecessor,
a translation website operator, -
9m 12s
as the technical director in 2012.
-
9m 15s
The first version of DeepL was developed
in 2016 and released the following year. -
9m 22s
Around 2017,
-
9m 24s
the neural network revolution coming in
-
9m 27s
and changing how AI can impact this world.
-
9m 34s
And therefore it was a combination
of the possibility of doing there, -
9m 38s
but also seeing the necessity.
-
9m 41s
As soon as DeepL was launched,
-
9m 42s
it made headlines worldwide for raising the
industry standards for translation accuracy. -
9m 47s
However, its early days
were filled with difficulties. -
9m 51s
I think we've just put a lot of mathematical
work into what needed to be done -
9m 56s
and then also making sure,
-
9m 58s
like DeepL is used by
millions of people all around the world, -
10m 01s
so we had to build up the data centers.
-
10m 04s
This is quite a large logistical problem.
-
10m 06s
We had to employ lots of people
-
10m 09s
who helped us assessing the quality of
our translations all around the world. -
10m 15s
So finding them,
-
10m 17s
finding ways of working together with them,
was quite a challenging task. -
10m 23s
They overcame the difficulties one by one
-
10m 25s
and increased the number
of languages supported. -
10m 28s
Among them, it was Japanese
that broke through a major language barrier. -
10m 33s
I've never seen such a
large actual need for translation -
10m 37s
until coming to Japan, to be honest.
-
10m 41s
There's actually countries where
-
10m 43s
it's very, very hard to communicate
in the set of languages that I know. -
10m 50s
DeepL was eager to meet the huge demand
in Japan for a reliable translation tool. -
10m 56s
But it had to face a particular problem.
-
11m 02s
We had to cope with in the Japanese language,
-
11m 05s
it is that words aren't
separated by whitespace, -
11m 09s
which is common for Western languages,
-
11m 11s
and which a lot of our systems
have based on at the beginning. -
11m 15s
And then we had to rework
that and correct that -
11m 18s
to accommodate for the Japanese language.
-
11m 22s
And kind of makes it necessary for us to work
in a slightly different way with the text. -
11m 30s
Overcoming such problems, the company
began providing highly accurate translations -
11m 35s
and became very popular.
-
11m 37s
Japan now uses the DeepL service
more than any other country. -
11m 43s
When people say that now they're happy
to communicate and able to communicate, -
11m 48s
that warm our hearts at the end.
-
11m 51s
And we are hearing a lot of those stories.
-
11m 54s
And every time we hear those,
we are very happy about them. -
12m 00s
As AI translation continues to evolve,
-
12m 04s
will it become unnecessary for children
to learn foreign languages as they grow up? -
12m 09s
I don't think so.
-
12m 10s
I actually think that
learning languages gives, -
12m 15s
it's a great tool to train our minds.
-
12m 20s
And it's the same as with learning maths
at school or learning calculation. -
12m 27s
Even though there's perfect tools out there
which can offload the task of us. -
12m 34s
It's very, very important that we do that.
-
12m 36s
I have two children,
-
12m 37s
and I'm very happy that
they're learning foreign languages -
12m 41s
and with every advancements they make,
-
12m 43s
I'm proud of them.
-
12m 47s
Does he think the overwhelming dominance
of the English language will also change? -
12m 52s
I don't actually have a good answer
for this question, to be honest. -
12m 55s
I don't know.
-
12m 56s
It might be that through tools like DeepL,
-
13m 05s
the importance of understanding
another language will be less so. -
13m 10s
Then maybe more communication can go directly
between Japanese and German, for example, -
13m 15s
without us speaking English
as the intermediary language. -
13m 19s
But then on the other hand,
if everybody is focusing more on English, -
13m 23s
just as this kind of language and the tools
are also great for translating into English, -
13m 29s
I think it's going to be hard to
actually change that dominant language -
13m 35s
because it's been now so established
for so many years. -
13m 40s
Through AI translation,
-
13m 42s
Kutylowski confronts the communication
challenges faced by the human race. -
13m 47s
In its own way,
-
13m 48s
DeepL is also trying to confront a challenge
the whole world faces today: -
13m 53s
war.
-
13m 54s
We have fast tracked the development
of our Ukrainian language -
13m 57s
and have released this some weeks ago
-
14m 00s
only in order to make people
understand each other better here in Europe -
14m 05s
now in this situation of crisis
-
14m 08s
So I hope with that,
-
14m 10s
at least we are contributing a little bit
to how people deal with the war. -
14m 17s
I do not think that nationalism
will get us anywhere as humanity. -
14m 21s
And I think I am looking at
this with growing anxiousness, -
14m 27s
actually, and hope that
the world and as people will -
14m 33s
kind of get over this phase.
-
14m 38s
What is the motto he has never wavered from?
-
14m 43s
So this is our motto:
it's "Breaking down language barriers!" -
14m 48s
We are focused on making sure
that everybody can communicate -
14m 52s
and that's like
breaking down language barriers! -
14m 55s
It just says everything!