
Welcome to "Learn Japanese from the News." In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "Japan's Weather Agency to Forecast Linear Rainbands" which was published on NEWS WEB EASY's website on May 26, 2023. Keywords include「線状降水帯(せんじょうこうすいたい)senjoo-koosuitai」"linear rainband" and「予測(よそく)yosoku」"prediction."

[Transcript]
"Japan's Weather Agency to Forecast Linear Rainbands"
♪
Welcome to "Learn Japanese from the News."
Join us as we learn Japanese and about the country through Japanese news stories. Today's headline is…
♪
30分(ぷん)以内(いない)に「線状降水帯(せんじょうこうすいたい)」ができる情報(じょうほう)を出(だ)す
"Japan's Weather Agency to Forecast Linear Rainbands"
This news story was published on NEWS WEB EASY's website on May 26th.
Now let's go over some vocab words that will help us understand what's going on.
線状降水帯(せんじょうこうすいたい)
"Linear rainband" or "linear precipitation zone."
It refers to areas of torrential rainfall caused by bands of dense rain clouds. Because the clouds move very slowly or remain stationary, they dump lots of rain in one area over many hours, which can be very dangerous.
予測(よそく)
prediction
Let's keep these words in mind as we listen.
「これから雨(あめ)が多(おお)い季節(きせつ)になります。雨(あめ)をたくさん降(ふ)らせる雲(くも)が続(つづ)いて発生(はっせい)する「線状降水帯(せんじょうこうすいたい)」ができると、同(おな)じところで長(なが)く降(ふ)って、災害(さいがい)の危険(きけん)が高(たか)くなります。
気象庁(きしょうちょう)は、今(いま)までは線状降水帯(せんじょうこうすいたい)ができたときに情報(じょうほう)を出(だ)していました。しかし、今(いま)までの線状降水帯(せんじょうこうすいたい)を調(しら)べた結果(けっか)、30分(ぷん)以内(いない)に線状降水帯(せんじょうこうすいたい)ができるのを84%予測(よそく)できていました。
このため気象庁(きしょうちょう)は5月(がつ)25日(にち)から、雨(あめ)の危険(きけん)を少(すこ)しでも早(はや)く伝(つた)えるため、30分(ぷん)以内(いない)に線状降水帯(せんじょうこうすいたい)ができると予測(よそく)したら、情報(じょうほう)を出(だ)すことにしました。」
The Japan Meteorological Agency says that it will now issue an alert when it predicts that a linear rainband will occur. Previously it only did so when one was confirmed.
♪
Now we'll break down a few sentences from the story that contain helpful expressions and keywords.
Let's start with the following sentence:
雨(あめ)をたくさん降(ふ)らせる雲(くも)が続(つづ)いて発生(はっせい)する「線状降水帯(せんじょうこうすいたい)」ができると、同(おな)じところで長(なが)く降(ふ)って、災害(さいがい)の危険(きけん)が高(たか)くなります。
"When rain clouds line up and form a linear rainband, it means they will dump rain in the same place for a long time, increasing the risk of disasters."
Let's break down the term 線状降水帯(せんじょうこうすいたい). 線状(せんじょう)describes something that is arranged in a line. If you look at a linear rainband on a weather map, you'll see rows of rainclouds grouped together in what looks a kind of belt.
Now, as for 降水帯(こうすいたい), 降水(こうすい)means "rainfall," and 帯(たい)means "band" or "belt."
Over the past few years, 線状降水帯(せんじょうこうすいたい)have caused extensive damage throughout Japan.
Moving forward, when Japan's weather agency issues a linear rainband advisory, it means that there is an increased
risk of flooding and landslides. Consider finding shelter as soon as you can.
OK, let's move on to our next sentence.
気象庁(きしょうちょう)は5月(がつ)25日(にち)から、雨(あめ)の危険(きけん)を少(すこ)しでも早(はや)く伝(つた)えるため、30分(ぷん)以内(いない)に線状降水帯(せんじょうじょうこうすいたい)ができると予測(よそく)したら、情報(じょうほう)を出(だ)すことにしました。
"Starting May 25th, the Japan Meteorological Agency will issue an update when it predicts that a linear rainband will form within 30 minutes, in order to warn people of rain-related dangers as early as possible."
The key to understanding this sentence is たら in the phrase 線状降水帯(せんじょうこうすいたい)ができると予測(よそく)したら. たら means "if" or "when."
When we want to express that a certain situation depends on another situation, we use a conditional construction. In Japanese we have several options:「と」 「ば」 「たら」 and 「なら」. We add one of these to the end of the first clause, which describes the condition.
So in our sentence, 線状降水帯(せんじょうこうすいたい)ができると予測(よそく)したら is the condition, and 情報(じょうほう)を出(だ)す is the result. It's saying that they will issue an update or alert when they predict a linear rainband.
And that's all we have for today.
And now we're in the middle of the rainy season. It's a good idea to learn the risks in your local area and be prepared for torrential rains.
Be sure to tune in next time for more!
♪