05m 00s

"Children Learn Tea Ceremony Etiquette and the Spirit of Hospitality"

Learn Japanese from the News

Broadcast on July 18, 2022 Available until July 17, 2023

Welcome to "Learn Japanese from the News." In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "Children Learn Tea Ceremony Etiquette and the Spirit of Hospitality," which is put on NEWS WEB EASY's website on June 9, 2022. Keywords include such as 「幼稚園(ようちえん)yoochien」"kindergarten" and 「礼儀(れいぎ)reegi」"etiquette".

photo

[Transcript]

"Children Learn Tea Ceremony Etiquette and the Spirit of Hospitality"


 
Welcome to "Learn Japanese from the News."
 
Join us as we learn Japanese and about the country from Japanese-language news stories. Today's headline is…
 

 
子(こ)どもたちが茶道(さどう)の礼儀(れいぎ)や客(きゃく)を迎(むか)える温(あたた)かい気持(きも)ちを習(なら)う

"Children Learn Tea Ceremony Etiquette and the Spirit of Hospitality"
This is a news story that was published on NEWS WEB EASY's website on June 9th.
 
Let's go over a few keywords that'll help us understand what's going on.
 
幼稚園(ようちえん)
 "kindergarten"
 
茶道(さどう)
Japanese tea ceremony, or "the Way of Tea"
 
礼儀(れいぎ)
 "etiquette"
 
Let's keep these words in mind as we listen.
 
「熊本市(くまもとし)にある幼稚園(ようちえん)は、日本(にっぽん)に昔(むかし)からある茶道(さどう)のやり方(かた)を子(こ)どもたちが習(なら)う会(かい)を行(おこな)いました。幼稚園(ようちえん)は子(こ)どもたちに、客(きゃく)を温(あたた)かい気持(きも)ちで迎(むか)えることなどを知(し)ってほしいと考(かんが)えました。74人(にん)の子(こ)どもたちが参加(さんか)しました。
会(かい)では、茶道(さどう)の先生(せんせい)がお茶(ちゃ)をいれたり飲(の)んだりするときの礼儀(れいぎ)を教(おし)えました。先生(せんせい)は「茶(ちゃ)わんを2回(かい)まわしてから飲(の)んでください」などと説明(せつめい)しました。
子(こ)どもたちは、自分(じぶん)の前(まえ)にお茶(ちゃ)が来(く)ると、緊張(きんちょう)しながら小(ちい)さな手(て)で茶(ちゃ)わんを持(も)ってお茶(ちゃ)を飲(の)みました。
お茶(ちゃ)を飲(の)んだあと「葉(は)っぱの味(あじ)がする」とか、「お茶(ちゃ)が少(すこ)し苦(にが)かったけど楽(たの)しかった」と話(はな)していました。」
 
74 kindergarteners in Kumamoto City got to experience the Japanese tea ceremony. The purpose of the event was to teach the kids the spirit of hospitality.
 

 
Let's look at a few sentences from the news story that contain helpful expressions and keywords. Let's start with the following sentence.
 
熊本市(くまもとし)にある幼稚園(ようちえん)は、日本(にっぽん)に昔(むかし)からある茶道(さどう)のやり方(かた)を子(こ)どもたちが習(なら)う会(かい)を行(おこな)いました。
 
"A kindergarten in Kumamoto City held an event where children learned the way of the traditional Japanese tea ceremony."
 
茶道(さどう) refers to the tea ceremony, one of Japan’s traditional arts.
 
The 道(どう)in 茶道(さどう)means "way" or "path."
 
道(どう)is used in the names of many Japanese martial arts, such as 剣道(けんどう)柔道(じゅうどう)、and 合気道(あいきどう). It's also used for aesthetic pursuits such as 華道(かどう), which is the Japanese art of flower arrangement.
 
Although developing technical skills is an important part of all of these traditional arts, the concept of 道(どう)puts emphasis on personal or spiritual growth.
 
やり方(かた)refers to the way in which something is done – a process, procedure, or method.
Our story today mentions 茶道(さどう)のやり方(かた), that is, how the tea ceremony is performed. It gives the example of how the person being served is supposed to rotate the bowl clockwise twice before taking a drink.
 
OK, let's move on to the following sentence.
 
幼稚園(ようちえん)は子(こ)どもたちに、客(きゃく)を温(あたた)かい気持(きも)ちで迎(むか)えることなどを知(し)ってほしいと考(かんが)えました。
 
"The kindergarten wanted the children to learn the spirit of welcoming guests warmly."
 
The Japanese tea ceremony teaches not only how to brew and serve tea, but also how to show guests hospitality and warmth.
 
温(あたた)かい means "mild" or "pleasantly warm." We use it when the temperature of something is just right.
 
For example, 温(あたた)かいスープ describes a warm soup that's at just the right temperature to enjoy.
 
温(あたた)かい is also used to describe kindness or thoughtfulness.
 
In the story we heard the phrase 客(きゃく)を温(あたた)かい気持(きも)ちで迎(むか)えること, which means "to welcome guests warmly."
 
 
That's all for today.
 
Be sure to tune in next time for more!
 

Program Outline