05m 00s

"Japan's Tallest Wooden High-Rise Completed"

Learn Japanese from the News

Broadcast on July 4, 2022 Available until July 3, 2023

Welcome to "Learn Japanese from the News." In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "Japan's Tallest Wooden High-Rise Completed," which is put on NEWS WEB EASY's website on May 24, 2022. Keywords include such as 「震度(しんど)shindo」"seismic intensity" and 「二酸化炭素(にさんかたんそ)nisankatanso」"carbon dioxide, CO2."

photo

[Transcript]

"Japan's Tallest Wooden High-Rise Completed"


 
Welcome to "Learn Japanese from the News."
 
Join us as we learn Japanese and about the country through Japanese-language news stories. Today's headline is…
 

 
木(き)でつくった日本(にっぽん)でいちばん高(たか)いビルができた
 
"Japan's Tallest Wooden High-Rise Completed"
This is a news story that was published on NEWS WEB EASY's website on May 24th.
 
Now let’s go over some vocab words that will help us understand what’s going on.
 
11階(かい)建(だ)て
"11-story building or structure"
 
震度(しんど)
Shindo literally means "seismic intensity," but it's actually the name of the seismic scale used by the Japan Meteorological Agency.
 
Let's keep these words in mind as we listen to the news story in full.
 
「横浜市(よこはまし)に、柱(はしら)や壁(かべ)などを木(き)だけでつくった日本(にっぽん)でいちばん高(たか)いビルができました。11階(かい)建(だ)てで高(たか)さは44mです。
柱(はしら)などは3枚(まい)の木(き)の板(いた)を合(あ)わせて強(つよ)くしました。特別(とくべつ)な技術(ぎじゅつ)で、雨(あめ)が木(き)の中(なか)にしみこまないようにしています。ビルを建(た)てた会社(かいしゃ)は、震度(しんど)7の大(おお)きな地震(じしん)でも建物(たてもの)は壊(こわ)れないと言(い)っています。
木(き)のビルは、建(た)てるときに出(だ)す二酸化炭素(にさんかたんそ)を少(すく)なくできると言(い)われています。会社(かいしゃ)によると、出(だ)した二酸化炭素(にさんかたんそ)は、鉄(てつ)やコンクリートでつくった場合(ばあい)の25%ぐらいでした。
会社(かいしゃ)は「将来(しょうらい)、マンションやホテルも木(き)でつくりたいと考(かんが)えています」と話(はな)しています。」
 

 
Now we'll break down a few sentences from the news story that contain helpful expressions and keywords.
 
横浜市(よこはまし)に、柱(はしら)や壁(かべ)などを木(き)だけでつくった日本(にっぽん)でいちばん高(たか)いビルができました。11階(かい)建(だ)てで高(たかさ)さは44mです。

"The tallest building in Japan built with pillars and walls made entirely of wood has been completed in Yokohama. It has 11 stories and is 44 meters high."
 
We heard the phrase 11階(かい)建(だ)て.
 
階(かい)means "story" or "floor." So in Japan the ground floor is1階(いっかい), and from there it's 2階(にかい), then3階(さんがい).
So in 11階建て(じゅういっかいだて), カイ indicates the number of floors, and ダテ tells us that this is a building or structure.
 
11階(じゅういっかい)alone would refer to the 11th floor. 11階建て(じゅういっかいだて), on the other hand, tells us the building has a total of 11 floors above ground.
 
So if you were looking for something in a building and didn't know what floor it was on, you'd ask ナンカイですか. But if you wanted to know how tall a building was, you'd ask ナンカイダデですか.
 
In Japanese we use counter words after numbers. So we use カイ for counting floors, but for the 3rd floor it's actually pronounced サンガイ.
 
When we attach a counter word, it sometimes changes the way the number is pronounced.
 
For example, with「イチ」「ロク」and「ジュウ」, we double the consonant, which results in a slight pause. So "1st floor" is イッカイ, "6th floor" is ロッカイ, and "10th floor" is ジュッカイ.

Let's move on to the following sentence.
 
木(き)のビルは、建(た)てるときに出(だ)す二酸化炭素(にさんかたんそ)を少(すく)なくできると言(い)われています。
 
"It is said that wooden buildings reduce carbon dioxide emissions associated with construction."
 
二酸化炭素(にさんかたんそ)is CO2. The burning of fossil fuels (in our cars, factories, and more) releases CO2 into the atmosphere, contributing to pollution and climate change.
 
The company that constructed this new building says it was able to cut carbon emissions to about 25% of what would have been produced by building with reinforced concrete.
 
And that's about it for today.
 
Be sure to tune in next week for more!
 

Program Outline