05m 00s

"Exhibit of Historical Documents Marks 50th Anniversary of Okinawa’s Reversion to Japan"

Learn Japanese from the News

Broadcast on June 6, 2022 Available until June 5, 2023

Welcome to "Learn Japanese from the News". In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "Exhibit of Historical Documents Marks 50th Anniversary of Okinawa’s Reversion to Japan", which is put on NEWS WEB EASY's website on May 2, 2022. Keywords include such as 「公文書(こうぶんしょ)koobunsho」official document and 「元総理大臣(もとそうりだいじん)motosooridaijin」 former Prime Minister.

photo
photo
photo

[Transcript]

"Exhibit of Historical Documents Marks 50th Anniversary of Okinawa's Reversion to Japan"


 
Welcome to "Learn Japanese from the News."
 
Join us as we learn Japanese and about the country from Japanese-language news stories. Today's headline is…
 

 
「沖縄(おきなわ)が日本(にっぽん)に戻(もど)ってから50年(ねん) 歴史(れきし)がわかる書類(しょるい)の展示会(てんじかい)
"Exhibit of Historical Documents Marks 50th Anniversary of Okinawa's Reversion to Japan"
This news story was published on NEWS WEB EASY's website on May 2nd.
 
Before we listen to the story in full, let's go over a few keywords that'll help us understand what's going on.
 
公文書 (こうぶんしょ)
 "official document"
 
元総理大臣(もとそうりだいじん)
 "former Prime Minister"
 
Let's keep these words in mind as we listen to the news story in full.
 
「1972年(ねん)に沖縄(おきなわ)がアメリカから日本(にっぽん)に戻(もど)って、5月(がつ)で50年(ねん)です。
東京都(とうきょうと)にある国立公文書館(こくりつこうぶんしょかん)で、沖縄(おきなわ)に関係(かんけい)した書類(しょるい)40点(てん)ぐらいが展示(てんじ)されています。
この中(なか)には、沖縄(おきなわ)が日本(にっぽん)に戻(もど)ることについて1971年(ねん)6月(がつ)に日本(にっぽん)とアメリカがサインした書類(しょるい)があります。
佐藤栄作(さとうえいさく)元総理大臣(もとそうりだいじん)の日記(にっき)もあります。1969年(ねん)11月(がつ)の日記(にっき)では、アメリカに沖縄(おきなわ)について話(はなし)をしに行(い)く前(まえ)の日(ひ)に、反対(はんたい)の運動(うんどう)をしていた学生(がくせい)などが捕(つか)まったことが書(か)いてあります。
国立公文書館(こくりつこうぶんしょかん)は「書類(しょるい)などを見(み)て、沖縄(おきなわ)の歴史(れきし)や人々(ひとびと)の気持(きも)ちなどを考(かんが)えてみてほしいです」と話(はな)しています。」
     
Okinawa Prefecture was returned from the United States to Japan 50 years ago, in May 1972. This news story is about documents related to Okinawa's reversion that are now on display at the National Archives of Japan. They include an agreement signed by Japan and the U.S., as well as the diary of the prime minister who negotiated Okinawa's return.
 
So, a quick history lesson. In the final months of World War II in 1945, U.S. troops landed on Okinawa. Fierce fighting claimed some 200,000 lives, half of whom were (Okinawan) civilians.
 
After Japan's defeat, U.S.-led forces occupied Japan for seven years. Okinawa, however, remained under U.S. rule for 27 years, until Prime Minister Sato Eisaku negotiated its return to Japanese sovereignty.  
 


Now we'll take a closer look at a few sentences from the news story that contain helpful expressions and keywords.
 
この中(なか)には、沖縄(おきなわ)が日本(にっぽん)に戻(もど)ることについて1971年(ねん)6月(がつ)に日本(にっぽん)とアメリカがサインした書類(しょるい)があります。佐藤栄作(さとうえいさく)元総理大臣(もとそうりだいじん)の日記(にっき)もあります。
 
"Among them is a document signed by Japan and the U.S. in June 1971 regarding Okinawa's return to Japan. There is also the diary of former Prime Minister Sato Eisaku."
 
So, Japan doesn't have a president. Instead, the country is led by the 総理大臣(そうりだいじん), or prime minister.
Sato Eisaku is the prime minister who negotiated with the U.S. for the reversion of Okinawa is Sato Eisaku.
One of the items on display at the National Archives is Sato's diary, which includes an entry where he writes about angry protestors who opposed the terms of the return.
 
When we want to say that a person once held a certain position or job title, we use the prefix 元(もと), which means "ex-" of "former." So 元総理大臣(もとそうりだいじん) means "former prime minister."
 
元(もと)can also be used to describe our relationship or association with another person. If you're out with a friend and happen to run into your former boss, you can introduce them as your 元上司(もとじょうし).
 
 
And that's about it for today.
 
Tune in next time for more!
 

Program Outline