05m 00s

This Year's 'Heat Stroke Alert' to Begin on April 27

Learn Japanese from the News

Broadcast on May 23, 2022 Available until May 22, 2023

Welcome to "Learn Japanese from the News". In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "This Year's 'Heat Stroke Alert' to Begin on April 27", which is put on NEWS WEB EASY's website on April 21 2022. Keywords include such as 「熱中症(ねっちゅうしょう)necchuushoo」heatstroke and 「警戒(けいかい)keekai」alert.

photo

[Transcript]

"This Year's 'Heat Stroke Alert' to Begin on April 27"



Welcome to "Learn Japanese from the News."

Join us as we learn Japanese and about the country through Japanese-language news stories. Today's headline is…
 


「熱中症警戒(ねっちゅうしょうけいかい)アラート」今年(ことし)は4月(がつ)27日(にち)から始(はじ)める
 
"This Year's 'Heat Stroke Alert' to Begin on April 27"
This is a news story that was published on NEWS WEB EASY's website on April 21.
 
Before we listen to the story in full, let's go over a few keywords that'll help us understand what's going on.
 
熱中症(ねっちゅうしょう)
"heatstroke"
 
エアコン
"air conditioning" or "air conditioner"
 
Let's keep these words in mind as we listen.
 
「気温(きおん)や湿度(しつど)などが上(あ)がって熱中症(ねっちゅうしょう)になる危険(きけん)がとても高(たか)いとき、気象庁(きしょうちょう)と環境省(かんきょうしょう)は「熱中症警戒(ねっちゅうしょうけいかい)アラート」を出(だ)します。今年(ことし)は4月(がつ)27日(にち)から始(はじ)めます。
アラートは、熱中症(ねっちゅうしょう)の危険(きけん)が高(たか)い日(ひ)の前(まえ)の日(ひ)の午後(ごご)5時(じ)ごろと、危険(きけん)が高(たか)い日(ひ)の午前(ごぜん)5時(じ)ごろに出(だ)します。去年(きょねん)は4月(がつ)の終(お)わりごろから10月(がつ)の終(お)わりごろまでに613回(かい)、アラートを出(だ)しました。
気象庁(きしょうちょう)と環境省(かんきょうしょう)は、アラートが出(で)たら、いつもより熱中症(ねっちゅうしょう)に気(き)をつけるように言(い)っています。できるだけ外(そと)に出(で)ないことや、エアコンで部屋(へや)を涼(すず)しくすること、のどが渇(かわ)いていなくても水(みず)を飲(の)むこと、運動(うんどう)をやめることなどが大切(たいせつ)だと言(い)っています。」
 
Our bodies are designed to maintain an ideal internal temperature. When the surrounding temperature or humidity is particularly high and our body becomes unable to adjust, we suffer a what's called 熱中症(ねっちゅうしょう), or heatstroke.
 
When temperatures or humidity are expected to exceed a certain threshold, the government issues a "Heat Stroke Alert." For 2022, warnings will be issued starting April 27. 
 

 
Now we'll break down a few sentences from the news story that contain helpful expressions and keywords. Let's start with the first sentence.
 
気温(きおん)や湿度(しつど)などが上(あ)がって熱中症(ねっちゅうしょう)になる危険(きけん)がとても高(たか)いとき、気象庁(きしょうちょう)と環境省(かんきょうしょう)は「熱中症警戒(ねっちゅうしょうけいかい)アラート」を出(だ)します。
 
 "When temperatures and humidity rise and the risk of heatstroke is very high, the Japan Meteorological Agency and the Ministry of the Environment issue a "Heat Stroke Alert."
 
Heatstroke requires immediate attention because it can result in serious health consequences and even death.
 
警戒(けいかい) means "caution" or "vigilance." It refers to being watchful or ready, especially in preparation of danger or disaster.
 
アラート comes from the English word "alert." It's mostly used the same way as it is in English - to refer to a signal that warns people of a possibly dangerous situation.
 
熱中症警戒(ねっちゅうしょうけいかい)アラート is a warning that the risk of heatstroke will be particularly high and people should take precautions, such as remaining indoors or drinking plenty of water.
 
In the news we heard the phrase「警戒(けいかい)アラート」を出(だ)します. 出(だ)すis a verb with many meanings.
 
In the phrase アラートを出(だ)す, 出(だ)す means "to issue" in the sense of "put out or announce publicly."
 
For example,
掲示板(けいじばん)にお知(し)らせを出(だ)す
"put up a notice on a bulletin board."
 
OK, let's move on to the last sentence. 
 
できるだけ外(そと)に出(で)ないことや、エアコンで部屋(へや)を涼(すず)しくすること、のどが渇(かわ)いていなくても水(みず)を飲(の)むこと、運動(うんどう)をやめることなどが大切(たいせつ)だと言(い)っています。
 
 "They say it is important to remain indoors as much as possible, use air conditioning to keep rooms cool, drink water even if you are not thirsty, and refrain from exercising."
 
エアコン means "air conditioner." It's the abbreviated form of the katakana loanword エアーコンディショナー.
 
 
And that's about it for today.
 
Tune in next week for more!
 

Program Outline