05m 00s

International Organization Formed to Fight Manga, Anime Piracy Sites

Learn Japanese from the News

Broadcast on May 16, 2022 Available until May 15, 2023

Welcome to "Learn Japanese from the News". In this program we learn Japanese and more about Japan from news stories presented in simple Japanese. Today's headline is "International Organization Formed to Fight Manga, Anime Piracy Sites", which is put on NEWS WEB EASY's website on April 11 2022. Keywords include such as 「海賊版(かいぞくばん)kaizokuban 」pirated version and 「著作権(ちょさくけん)chosakuken」 copyright.

photo

[Transcript]

"International Organization Formed to Fight Manga, Anime Piracy Sites"


 
Welcome to "Learn Japanese from the News."
Join us as we learn Japanese and about the country through Japanese-language news stories. Today's headline is…



漫画(まんが)やアニメ 海賊版(かいぞくばん)サイトをなくすための国際団体(こくさいだんたい)を作(つく)る
 
"International Organization Formed to Fight Manga, Anime Piracy Sites"
This is a news story that was published on NEWS WEB EASY's website on April 11.
 
Before we listen to the story in full, let's go over a few keywords that'll help us understand what's going on.
 
海賊版(かいぞくばん)、海賊版(かいぞくばん)サイト
"pirated version", "piracy site"
 
著作権(ちょさくけん)
"copyright"
 
Let's keep these words in mind as we listen.
 
「許可(きょか)がないのに、漫画(まんが)やアニメをインターネットに出(だ)す海賊版(かいぞくばん)サイトが世界(せかい)で問題(もんだい)になっています。
本(ほん)を出(だ)す会社(かいしゃ)などのグループは、利用(りよう)する人(ひと)が多(おお)い10の海賊版(かいぞくばん)サイトを調(しら)べました。その結果(けっか)、1兆円(ちょうえん)以上(いじょう)の被害(ひがい)があることがわかりました。被害(ひがい)は、許可(きょか)のある本(ほん)やウェブサイトなどの売(う)り上(あ)げより多(おお)くなっています。
このため、日本(にっぽん)やアメリカ、韓国(かんこく)、フィリピンなど13の国(くに)の政府(せいふ)などが、著作権(ちょさくけん)を守(まも)るための団体(だんたい)を作(つく)りました。
海賊版(かいぞくばん)サイトを作(つく)っている人(ひと)は捕(つか)まらないように外国(がいこく)にいることが多(おお)いため、世界(せかい)の国(くに)が協力(きょうりょく)することが大切(たいせつ)です。この団体(だんたい)は、法律(ほうりつ)に違反(いはん)しているウェブサイトの情報(じょうほう)を集(あつ)めて、ほかの国(くに)の警察(けいさつ)などに伝(つた)えることを考(かんが)えています。」
 
In 2021, piracy sites around the world cost the manga industry over 1 trillion yen. Now, copyright-protection groups and government agencies from Japan and 12 other nations are coming together to create an international group to fight piracy.   
 


Now we'll break down a few sentences from the news story that contain helpful expressions and keywords.
 
許可(きょか)がないのに、漫画(まんが)やアニメをインターネットに出(だ)す海賊版(かいぞくばん)サイトが世界(せかい)で問題(もんだい)になっています。
 
 "Piracy sites that put manga and anime on the internet without permission have become a problem worldwide."
 
Manga and anime are both huge industries in Japan, and they comprise many genres and categories. For example, within manga there are:
 
少年漫画(しょうねんまんが)
Literally "boys' comics", this refers to manga intended for tween and teen boys
 
and
 
SF漫画(まんが)
Sci-fi manga
 
…just to name a few. In this way we refer to manga genres by using a word describing type before the noun 漫画(まんが).
 
海賊版(かいぞくばん) refers to books, music, movies, video games, etc. that have been reproduced without authorization from the copyright holder. 海賊(かいぞく)means "pirate," and 版(ばん) means "version."
 
If you infringe on a copyright or fail to pay royalties to the person or company that created a work, you're essentially depriving the creator of profits – hence the term "piracy."
 
OK, Let's move on to the last sentence.
 
この団体(だんたい)は、法律(ほうりつ)に違反(いはん)しているウェブサイトの情報(じょうほう)を集(あつ)めて、ほかの国(くに)の警察(けいさつ)などに伝(つた)えることを考(かんが)えています。
 
The organization plans to collect information on websites that violate the law and pass it on to police and others in other countries.
 
When we're talking about passing on or delivering information to someone else, we use the verb 伝(つた)える(convey)instead of 話(はな)す(speak)or 言(い)う(say).
We use 伝(つた)える often when presenting the news, because we're relaying information to a general audience. For example, a TV weather forecaster will start off by saying 天気予報(てんきよほう)を伝(つた)えます.
 
And that's about it for today.
 
Tune in next time for more!
 

Program Outline