03মি. 45সে.

সংবাদ শিরোনাম: জাপান পোস্ট দ্রুত হলে ২০২৩ অর্থবছর থেকে চিঠি ও পার্সেল ড্রোনের মাধ্যমে বিতরণ করা শুরু করবে

সংবাদ থেকে জাপানি শেখা

সম্প্রচারের তারিখ 24 ফেব্রুয়ারি, 2023 পাওয়া যাবে 29 জানুয়ারি, 2024 পর্যন্ত

“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা” অনুষ্ঠানে স্বাগতম। এই অনুষ্ঠানে আমরা সহজ জাপানিতে উত্থাপিত সংবাদের মধ্য দিয়ে জাপানি ভাষা শেখা এবং জাপান সম্বন্ধে জানার চেষ্টা করব।
আজকের শিরোনাম হচ্ছে ২০২৩ সালের জানুয়ারি মাসের ১ তারিখে নিউজ ওয়েব ইজি'র ওয়েবসাইটে প্রকাশিত “জাপান পোস্ট দ্রুত হলে ২০২৩ অর্থবছর থেকে চিঠি ও পার্সেল ড্রোনের মাধ্যমে বিতরণ করা শুরু করবে”। মূল শব্দের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে “দোরোওন” ドローン(どろーん)অর্থাৎ “ড্রোন” এবং “নিপ্পোনইউবিন”日本郵便(にっぽんゆうびん)অর্থাৎ “জাপান পোস্ট”।

photo

【ট্রান্সক্রিপ্ট】

「日本郵便(にっぽんゆうびん) 2023年度(ねんど)からドローンで手紙(てがみ)や荷物(にもつ)を届(とど)ける」
“জাপান পোস্ট দ্রুত হলে ২০২৩ অর্থবছর থেকে ড্রোনের মাধ্যমে চিঠি ও পার্সেল বিতরণ শুরু করবে”


 
“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা”র আসরে স্বাগত জানাচ্ছি আমি তনুশ্রী বিশ্বাস। আর আমি আনোয়ার জাহিদ। আজকের সংবাদ শিরোনাম হচ্ছে, “জাপান পোস্ট দ্রুত হলে ২০২৩ অর্থবছর থেকে ড্রোনের মাধ্যমে চিঠি ও পার্সেল বিতরণ শুরু করবে”।
 

 
日本郵便(にっぽんゆうびん) 2023年度(ねんど)からドローンで手紙(てがみ)や荷物(にもつ)を届(とど)ける
 
“জাপান পোস্ট দ্রুত হলে ২০২৩ অর্থবছর থেকে ড্রোনের মাধ্যমে চিঠি ও পার্সেল বিতরণ শুরু করবে” শিরোনামের সংবাদটি ১লা জানুয়ারি “নিউজ ওয়েব ইজি”র ওয়েবসাইটে প্রকাশিত হয়। সংবাদটিতে যাওয়ার আগে, চলুন আমরা মূল শব্দগুলো জেনে নেই।
 
ドローン
ড্রোন – মানববিহীন আকাশ যান।
 
日本郵便(にっぽんゆうびん)
জাপান পোস্ট
 
飛(と)ばす
কোনো কিছু ওড়ানো
 
চলুন মূল শব্দগুলো মনে রেখে পুরো সংবাদটি আবারও শোনা যাক।
 
「ドローンを飛(と)ばすときのルールが2022年(ねん)12月(がつ)に変(か)わりました。操縦(そうじゅう)している人(ひと)からドローンが見(み)えなくても、家(いえ)などがある場所(ばしょ)の上(うえ)でドローンを飛(と)ばすことができるようになりました。
 
このため、日本郵便(にっぽんゆうびん)はドローンで手紙(てがみ)や荷物(にもつ)を届(とど)けるサービスを2023年度(ねんど)から始(はじ)める予定(よてい)です。山(やま)が多(おお)い所(ところ)や島(しま)など、荷物(にもつ)を運(はこ)ぶ人(ひと)が足(た)りない所(ところ)からサービスを始(はじ)める予定(よてい)です。」
 
জাপান পোস্ট এপ্রিল মাস থেকে শুরু হতে যাওয়া ২০২৩ অর্থবছরে ডাক বিতরণের জন্য ড্রোন ব্যবহার শুরু করার লক্ষ্য নির্ধারণ করেছে। তারা এই নতুন সেবা পার্বত্য এলাকা ও প্রত্যন্ত দ্বীপগুলোতে চালু করবে, যেসব এলাকায় বিতরণের জন্য ট্রাক চালকের ঘাটতি রয়েছে।
 

 
এখন আমরা, সংবাদটি থেকে একটি বাক্য ভেঙ্গে বোঝার চেষ্টা করবো যেখানে সহায়ক অভিব্যক্তি এবং কিছু মূল শব্দ রয়েছে।
 
「操縦(そうじゅう)している人(ひと)からドローンが見(み)えなくても、家(いえ)などがある場所(ばしょ)の上(うえ)でドローンを飛(と)ばすことができるようになりました。」
 
“দৃষ্টিসীমার মধ্যে না থাকলেও ড্রোন চালকরা এখন আবাসিক এলাকার উপর দিয়েও ড্রোন উড়াতে পারেন।”
 
জাপানি ভাষায় সকর্মক এবং অকর্মক ক্রিয়াপদ রয়েছে।
 
ドローンを飛(と)ばす - এই বাক্যাংশের ক্রিয়াপদ 飛(と)ばす হচ্ছে একটি সকর্মক ক্রিয়াপদ। আমরা সকর্মক ক্রিয়াপদকে একটি বস্তুর উপর কর্তার কাজ করার বিষয়টি বর্ণনা করার সময় ব্যবহার করি। তাই এখানে এটি এক ব্যক্তি ড্রোন নিয়ে “কাজ করছেন” বোঝাচ্ছে, অর্থাৎ আকাশে এটি ওড়াচ্ছেন।
 
এর বিপরীতে, চলুন আমরা বলি, আকাশে একটি পাখি উড়ছে। পাখিটি নিজে নিজেই উড়ছে, তাই আমরা অকর্মক ক্রিয়াপদ 飛(と)ぶ ব্যবহার করবো। তাই এখানে বলতে হবে 鳥(とり)が飛(と)ぶ - পাখি উড়ে।
 
সকর্মক ক্রিয়াপদ ドローンを飛(と)ばす অর্থাৎ “ড্রোন ওড়ানো” এবং অকর্মক ক্রিয়াপদ 鳥(とり)が飛(と)ぶ অর্থাৎ “পাখি উড়ে”র মধ্যকার পার্থক্য আলাদা করে বোঝা গুরুত্বপূর্ণ।
 
“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা”র অনুষ্ঠানটি এখানেই শেষ হল। আশা করছি আমাদের পরবর্তী অনুষ্ঠানেও সাথে থাকবেন।
 
さようなら。
 

অনুষ্ঠানের রূপরেখা