
“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা” অনুষ্ঠানে স্বাগতম। এই অনুষ্ঠানে আমরা সহজ জাপানিতে উত্থাপিত সংবাদের মধ্য দিয়ে জাপানি ভাষা শেখা এবং জাপান সম্বন্ধে জানার চেষ্টা করব। আজকের শিরোনাম হচ্ছে ২০২২ সালের নভেম্বর মাসের ১ তারিখে নিউজ ওয়েব ইজি'র ওয়েবসাইটে প্রকাশিত “ক্যাপসুল খেলনার জনপ্রিয়তা বেড়ে চলায় খেলনা প্রস্তুতকারকদের নতুন ভেন্ডিং মেশিন তৈরি”। মূল শব্দের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত রয়েছে “কাপুসেরু নি হাইত্তা ওমোচা” カプセルに入ったおもちゃ(かぷせるに はいった おもちゃ)অর্থাৎ “ক্যাপসুলে পোরা খেলনা” এবং “নিসেন-নিজুউসান নেনদো” 2023年度(にせんにじゅうさん ねんど)অর্থাৎ “২০২৩ অর্থবছর”।

【ট্রান্সক্রিপ্ট】
「カプセルのおもちゃが人気(にんき) 会社(かいしゃ)が新(あたら)しい機械(きかい)などを作(つく)る」
“ক্যাপসুলে পোরা খেলনার জনপ্রিয়তা বেড়ে চলায় খেলনা প্রস্তুতকারকদের নতুন ভেন্ডিং মেশিন তৈরি”
♪
“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা”র আসরে স্বাগত জানাচ্ছি আমি আনোয়ার জাহিদ। আর আমি তনুশ্রী বিশ্বাস। আসুন আমরা, জাপানি ভাষার সংবাদ থেকে জাপানি ভাষা ও দেশটি সম্পর্কে জেনে নেই। আজকের সংবাদ শিরোনাম হচ্ছে, “ক্যাপসুলে পোরা খেলনার জনপ্রিয়তা বেড়ে চলায় খেলনা প্রস্তুতকারকদের নতুন ভেন্ডিং মেশিন তৈরি”।
♪
カプセルのおもちゃが人気(にんき) 会社(かいしゃ)が新(あたら)しい機械(きかい)などを作(つく)る
“ক্যাপসুলে পোরা খেলনার জনপ্রিয়তা বেড়ে চলায় খেলনা প্রস্তুতকারকদের নতুন ভেন্ডিং মেশিন তৈরি” শিরোনামের সংবাদটি ১লা নভেম্বর “নিউজ ওয়েব ইজি”র ওয়েবসাইটে প্রকাশিত হয়েছে। সংবাদটিতে যাওয়ার আগে, চলুন আমরা কয়েকটি মূল শব্দ জেনে নেই।
カプセルに入(はい)ったおもちゃ
ক্যাপসুলে পোরা খেলনা
広(ひろ)がる
প্রসার বা জনপ্রিয়তা বৃদ্ধি
চলুন এই মূল শব্দগুলো মনে রেখে পুরো সংবাদটি আবারও শোনা যাক।
「カプセルに入(はい)ったおもちゃがSNSなどで広(ひろ)がって、大人(おとな)や外国人(がいこくじん)にも人気(にんき)になっています。去年(きょねん)は売(う)り上(あ)げが450億円(おくえん)になって、今(いま)まででいちばんたくさん売(う)れました。
おもちゃの会社(かいしゃ)バンダイは、お金(かね)とスマートフォンのどちらでも料金(りょうきん)を払(はら)うことができる機械(きかい)を作(つく)りました。会社(かいしゃ)はこの機械(きかい)を、2023年度(ねんど)までに100の場所(ばしょ)に置(お)く予定(よてい)です。」
ক্যাপসুলে পোরা খেলনা, শিশু ও প্রাপ্তবয়স্কদের পাশাপাশি বিদেশি পর্যটকদের কাছেও জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে। খেলনা প্রস্তুতকারক কোম্পানিগুলো, ক্যাপসুলে পোরা খেলনার ভেন্ডিং মেশিনগুলোর উন্নয়ন এবং আরও অধিক জায়গায় স্থাপনের মাধ্যমে ক্রমবর্ধমান চাহিদা পূরণের চেষ্টা করছে।
♪
এখন আমরা, সংবাদটি থেকে একটি বাক্য ভেঙ্গে বোঝার চেষ্টা করবো যেখানে সহায়ক অভিব্যক্তি এবং কিছু মূল শব্দ রয়েছে।
「カプセルに入(はい)ったおもちゃがSNSなどで広(ひろ)がって、大人(おとな)や外国人(がいこくじん)にも人気(にんき)になっています。」
“সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে ক্যাপসুলে পোরা খেলনা নিয়ে গুঞ্জন সৃষ্টি হওয়ায় এগুলো প্রাপ্তবয়স্ক ও বিদেশি পর্যটকদের কাছেও জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে।”
ক্যাপসুলে পোরা খেলনাগুলোকে, “গাচা গাচা” ও “গাশাপোন” নামেও অভিহিত করা হয়। এগুলো, ধাতব মুদ্রায় পরিচালিত ভেন্ডিং মেশিনে বিক্রি করা হয়। মাত্র কয়েকটি ১শো ইয়েনের ধাতব মুদ্রা প্রবেশ করিয়ে হাতল ঘোরালেই এলোপাতাড়িভাবে একটি খেলনা বেরিয়ে আসে।
ইংরেজিতে “ক্যাপসুল” এর মত ল্যাটিন ভাষা থেকে ধার করা কাতাকানায় লিখিত শব্দ カプセル বা ক্যাপসুল অর্থ হচ্ছে “ছোট বাক্স”। এর মাধ্যমে একটি ছোট বাক্স বা পাত্রকে বোঝায়।
আমরা এইমাত্র カプセルに入(はい)ったおもちゃがSNSなどで広(ひろ)がった অর্থাৎ “সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে ক্যাপসুলে পোরা খেলনার জনপ্রিয়তা বৃদ্ধি পেয়েছে” - এই বাক্যটি শুনেছি।
広(ひろ)がる অর্থ হচ্ছে “আকারে বা সুযোগ প্রসারিত” বা “বৃদ্ধি পাওয়া”। এই বাক্যটিতে, সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমে ক্যাপসুলে পোরা খেলনার জনপ্রিয়তা বৃদ্ধি পেয়েছে বলে বোঝানো হয়েছে।
“সংবাদ থেকে জাপানি শেখা”র অনুষ্ঠানটি আজকের মত এখানেই শেষ হল। আশা করি আমাদের পরবর্তী অনুষ্ঠানেও থাকবেন। さようなら。
♪