03মি. 40সে.

সংবাদ থেকে জাপানি শেখা - "ইউক্রেন দূতাবাসের মাধ্যমে দেশটির জন্য জাপানিদের প্রায় ৪শ কোটি ইয়েন দান"

সংবাদ থেকে জাপানি শেখা

সম্প্রচারের তারিখ 6 মে, 2022 পাওয়া যাবে 3 এপ্রিল, 2023 পর্যন্ত

'সংবাদ থেকে জাপানি শেখা' অনুষ্ঠানে স্বাগতম। এই অনুষ্ঠানে আমরা সহজ জাপানিতে উত্থাপিত সংবাদের মধ্য দিয়ে জাপানি ভাষা শেখা এবং জাপান সম্বন্ধে জানার চেষ্টা করব। আজকের শিরোনাম হচ্ছে ২০২২ সালের মার্চ মাসের ১১ তারিখে নিউজ ওয়েব ইজি'র ওয়েবসাইটে প্রকাশিত " ইউক্রেন দূতাবাসের মাধ্যমে দেশটির জন্য জাপানিদের প্রায় ৪শ কোটি ইয়েন দান"। মূল শব্দের মধ্যে রয়েছে কোওগেকি বা আক্রমণ এবং কিফু বা দান।

photo

【ট্রান্সক্রিপ্ট】

「『ウクライナの人(ひと)のために使(つか)って』
約(やく)40億円(おくえん)の寄付(きふ)が集(あつ)まる」
“ইউক্রেন দূতাবাসের মাধ্যমে দেশটির জন্য জাপানিদের প্রায় ৪শ কোটি ইয়েন দান”


 
স্বাগত জানাচ্ছি “সংবাদ থেকে জাপানি শিক্ষা”র আসরে। সাথে রয়েছি আমি তনুশ্রী বিশ্বাস
 
আর আমি আনোয়ার জাহিদ। সংবাদ থেকে জাপানি ভাষা শিখতে ও জাপান সম্পর্কে জানতে আমাদের সাথে থাকুন। আজকের সংবাদ শিরোনাম হচ্ছে, “ইউক্রেন দূতাবাসের মাধ্যমে দেশটির জন্য জাপানিদের প্রায় ৪শ কোটি ইয়েন দান”।
 

 
「ウクライナの人(ひと)のために使(つか)って」約(やく)40億円(おくえん)の寄付(きふ)が集(あつ)まる
 
“জাপানিরা, ইউক্রেনীয় দূতাবাসের মাধ্যমে দেশটিকে প্রায় ৪০০ কোটি ইয়েন দান করেছেন।” সংবাদটি ১১ই মার্চ নিউজ ওয়েব ইজি’র ওয়েবসাইটে প্রেরণ করা হয়। সংবাদটিতে যাওয়ার আগে, চলুন আমরা কয়েকটি মুল শব্দ জেনে নেই যা আমাদের জন্য চলতি ঘটনাবলী বুঝতে সহায়ক হবে।
 
攻撃(こうげき)
আক্রমণ
 
寄付(きふ)
দান
 
চলুন এই মুল শব্দগুলো মনে রেখে পুরো সংবাদটি আবারও শোনা যাক।
 
「ロシアの軍(ぐん)がウクライナに攻撃(こうげき)を続(つづ)けています。東京都港区(とうきょうとみなとく)のウクライナ大使館(たいしかん)には、花(はな)を置(お)いて亡(な)くなった人(ひと)のことを祈(いの)る場所(ばしょ)が作(つく)ってあります。寄付(きふ)のお金(かね)を持(も)って来(く)る人(ひと)もいます。1歳(さい)の子(こ)どもがいる女性(じょせい)は「逃(に)げた所(ところ)で赤(あか)ちゃんを産(う)んだり、子(こ)どもが亡(な)くなったりしたのをニュースで見(み)ました。とてもつらいです。寄付(きふ)を役(やく)に立(た)ててほしいです」と話(はな)していました。ウクライナ大使館(たいしかん)によると、寄付(きふ)のための銀行口座(ぎんこうこうざ)に、3月(がつ)7日(なのか)までに15万人(まんにん)ぐらいから約(やく)40億円(おくえん)が集(あつ)まりました。
 
সংবাদটি হচ্ছে, সাহায্য প্রদান এবং সমর্থন প্রদর্শন করতে টোকিওর ইউক্রেন দূতাবাসে যাওয়া লোকজনদের নিয়ে। ইউক্রেনে রুশ আগ্রাসন শুরুর পর থেকে, আরও অনেক বেশি সংখ্যক জাপানিরা ইউক্রেনীয়দের সাহায্য করার উপায় খুঁজে চলেছেন। আমরা জেনেছি যে, এই সংবাদটি যখন প্রথম প্রকাশিত হয় তখন, দূতাবাসটি প্রায় ৪০০ কোটি ইয়েন দান সংগ্রহ করেছিল।
 

 
এখন আমরা, সংবাদটি থেকে কয়েকটি বাক্য ভেঙ্গে বোঝার চেষ্টা করবো যেখানে সহায়ক অভিব্যক্তি এবং কিছু মুল শব্দ রয়েছে। চলুন প্রথম বাক্যটি দিয়ে শুরু করা যাক।
 
ロシアの軍(ぐん)がウクライナに攻撃(こうげき)を続(つづ)けています。 
 
“রুশ সৈন্যরা ইউক্রেনে অব্যাহতভাবে আক্রমণ চালিয়ে যাচ্ছে।”
 
攻撃(こうげき)অর্থ হচ্ছে আক্রমণ। যখন আপনি পালটা হামলা চালাবেন, তখন তাকে বলা হবে 反撃(はんげき)।
 
চলুন এবার আমরা পরবর্তী বাক্যে যাই।
 
東京都港区(とうきょうとみなとく)のウクライナ大使館(たいしかん)には、花(はな)を置(お)いて亡(な)くなった人(ひと)のことを祈(いの)る場所(ばしょ)が作(つく)ってあります。寄付(きふ)のお金(かね)を持(も)って来(く)る人(ひと)もいます。
 
“টোকিওর মিনাতো ওয়ার্ডে অবস্থিত ইউক্রেন দূতাবাসে, মৃত ব্যক্তিদের উদ্দেশ্যে পুষ্পস্তবক অর্পণ এবং প্রার্থনা করার একটি স্থান নির্মাণ করা হয়েছে। এখানে, কিছু লোকজন দান করতে অর্থ নিয়ে এসেছেন।” এই বিশেষ্য 寄付(きふ), বা দান, এই খবরের মধ্যে বেশ কয়েকবার এসেছে। “কিফু সুরু” এর অর্থ হচ্ছে নিজস্ব অর্থ কোনো সরকারি বা ধর্মীয় প্রতিষ্ঠানে দান করা।
 
ইউক্রেন দূতাবাসের ভাষ্যানুযায়ী, দান হিসেবে সংগৃহীত তহবিল ইউক্রেনের জনগণকে মানবিক সহায়তা প্রদানের জন্য ব্যয় করা হবে।
 
পরবর্তী অনুষ্ঠানেও আমাদের সাথে থাকবেন। さようなら。
 

অনুষ্ঠানের রূপরেখা