Learn Japanese from the News

Lessons on this site use content from the NHK WORLD JAPAN program "Learn Japanese from the News." Use the news to learn Japanese and take conversations to a new level.

Back to TOP

News Title

#62 「災害のとき役に立つ 水道や電気を使わない料理を紹介」

#62 「さいがいの とき やくにたつ すいどうや でんきを つかわない りょうりを しょうかい」

#62 「Saigai no toki yaku ni tatsu suidoo ya denki o tsukawanai ryoori o shookai」

#62 「Cooking Site Compiles Recipes for Disaster Preparedness」

tv

Introduction

自然災害が起きて水道や電気、ガスなどが止まったときに作ることができる料理のレシピがウェブサイトで紹介されています。ニュースに出てくる「少しでも」の「でも」の使い方について学びましょう。

しぜんさいがいが おきて すいどうや でんき、ガスなどが とまったときに つくることができる りょうりの レシピが ウェブサイトで しょうかいされています。ニュースに でてくる「すこしでも」の「でも」の つかいかたについて まなびましょう。

Shizen-saigai ga okite suidoo ya denki, gasu nado ga tomatta toki ni tsukuru koto ga dekiru ryoori no reshipi ga uebu-saito de shookai-sarete imasu. Nyuusu ni detekuru 「sukoshi demo」 no 「demo」 no tsukaikata ni tsuite manabimashoo.

Today’s news story is about a cooking website that is featuring recipes that can be made even in the event that water, electricity, and gas are shut off due to a disaster. Follow along and learn expressions related to 「でも」 in 「少しでも」.

News Clip

Script

今年は関東大震災から100年です。

Play

Explanations

teacher

English

This year marks 100 years since the Great Kanto Earthquake.

close

首都直下地震などの大きな地震もこれから起こると言われています。

Play

Explanations

teacher

English

It is said that a major earthquake, such as a Tokyo inland earthquake, will occur in the future.

close

クックパッドという会社は、災害で水道や電気、ガスなどが止まったときでも作ることができる料理をウェブサイトで紹介しています。

Play

Explanations

teacher

English

A company called Cookpad is sharing recipes on its website that can be made even in the event that utilities such as water, electricity, and gas are shut off due to a disaster.

close

料理は250以上あります。家に用意しておいた水やカセットコンロ、熱に強いポリエチレンの袋を使ってごはんを炊く 方法や、缶詰を使ったパスタなどを紹介しています。

Play

Explanations

teacher

English

They have over 250 recipes. They include a method for cooking rice using stored water, a portable gas stove, and a heat-resistant plastic bag, as well as pasta dishes made using canned food.

close

会社は「食事は生活の中でとても大切です。災害のときも、少しでも安心できるように、おいしい食事を作ってほしいです」と話しています。

Play

Explanations

teacher

English

The company says, “Food is a very important part of our lives. In the event of a disaster, we want people to cook good food so they can feel at least a little sense of relief.”

Explanation

「少しでも(sukoshi demo)」 means “a little” or “a small amount.“When we add 「でも(demo)」 to 「少し(sukoshi)」, we’re saying, “please try your best, because even a small amount would make a difference to me.”

close

Words & Expressions

Tap or click to check your answer!

the 1923 Great Kanto Earthquake

関東大震災

かんとうだいしんさい

Kantoo-Daishinsai

disaster / calamity

災害

さいがい

saigai

canned food

缶詰

かんづめ

kanzume

Shuffle

Shuffle

Japanese

E

English

Small Talk

Dialogue Dialogue

Let's practice some small talk!

Characters

オリバー(Oliver)

ロン(Long)

最近日本の会社で働き始めた。ソフィアの後輩。
アン、一恵と同じマンションの住人。

鈴木一恵

ソフィア(Sophia)

ロンと同じ会社で働く先輩。子育てをしながら、日本で5年間働いている。

田中健司

田中健司

ロンの上司。中学生と、小学生の2人の子どもがいる。

エミリー(Emily)

アン(An)

夫が日本で働くことになり、一緒に日本で暮らしている。小学生の娘がいる。

鈴木一恵

鈴木一恵

ロン、アンと同じマンションの住人。現在は一人暮らし。

In the Hallway of their Apartment Building

Long and An are talking about what to eat in the case of a big earthquake. Long, who doesn’t usually cook at home, is worried.

c4

アン:それってカセットコンロですよね。ガスコンロがこわれたんですか。

Play

Explanations

Show

teacher

English

That’s a portable gas stove, isn’t it? Did the gas stove in your kitchen break?

Explanation

「それって、●●●ですよね(sorette,●●●desu yo ne)」(That’s ..., isn’t it?)

「それって」 is a casual way of saying 「それは」. It is used, as in this example scenario, when we want to confirm our understanding of something the other person has around them, or what the other person has said. Here, An is confirming the reason why Long bought a new portable gas stove even though there is a gas stove in his apartment.

close

c1

ロン:ああ、これですか? 地震でガスや電気がとまったときのために買ったんです。

Play

Explanations

Show

teacher

English

Oh, this? I bought it in case gas and electricity are shut off by an earthquake.

close

c4

アン:災害のときにできる料理を紹介しているサイトがあるみたいですよ。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I heard that there is a cooking site that shares recipes you can cook in the case of a disaster.

Explanation

「●●●みたいですよ(●●●mitai desu yo)」(I heard that ... / Apparently ...)

One of the functions of 「みたい」 is to convey what the speaker has inferred based on what they have seen or heard. An has heard about this website sometime in the past, but has not actually used the site, so she adds みたい to convey the information. 「よ」 is added to information that the other person does not know. If An thought Long knew about it, she would have added「ね」 and said, 「あるみたいですね。」

close

c1

ロン:そうなんですか。僕の場合、ほとんど料理を作らないから、レシピを見てもわからないかもしれません。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I see. I don’t normally cook at all, so I wouldn’t know how to cook even if I had a recipe.

close

c4

アン:だったらなおさらサイトを見た方がいいかも。簡単な料理ばかりなので、練習になると思いますよ。

Play

Explanations

Show

teacher

English

All the more reason you should take a look at the website. They are all simple recipes, so I think it would be good practice for you.

Explanation

「だったらなおさら(dattara naosara)」(in that case, all the more reason)

「だったら」 is used when we want to casually express our thoughts or opinions in response to new information. The word 「なおさら」 indicates a more advanced state of things. Therefore the combination of the two in 「だったらなおさら」 means that the new information we have learned from the other person’s story is added as a condition for the next step. Here, when An learns that Long doesn’t cook, she encourages him to try cooking recipes that can be prepared during a disaster.

close

c1

ロン:なるほど。じゃあ、このカセットコンロで料理の練習を始めようかな。

Play

Explanations

Show

teacher

English

I see. Then I think I’ll start learning how to cook with this portable gas stove.

close

Play All Play All

Play All

Show All

Show All

Drill Drill

Let's try some drills related to small talk!

Q1
ロンさんはどうしてカセットコンロを買いましたか。
Why did Long buy a portable gas stove?
  • じぶんの いえの ガスコンロが こわれたため。
  • ガスや でんきが とまったときに じぶんで つかうため。
  • カセットコンロで できる りょうりを つくるため。
Q2
アンさんはどうして「だったらなおさら」を使って災害時の料理レシピの紹介サイトを勧めましたか。
Why did An use the phrase 「だったらなおさら」and recommend a website that shares recipes for cooking in times of disaster?
  • ロンさんが カセットコンロの ガスが とまったときのことを しんぱいしているから。
  • ロンさんが さいがいの ときの りょうりの れんしゅうをしたいと いったから。
  • ロンさんが りょうりが にがてだといったので、りょうりの れんしゅうができると おもったから。
Q3
会話に出てくる「料理を紹介しているサイトがあるみたいですよ」の「みたい」と同じ使い方のものはどれですか。
Which of the following usages of 「みたい」 is similar to how it’s used in 「料理を紹介しているサイトがあるみたいですよ」?
  • えきの ちかくに おおきな ショッピングモールが できるみたいです。
  • かれは じぶんが やりたいことしか しないので こどもみたいです。
  • じぶんが りゅうがくしたみたいに こどもにも りゅうがくさせたい。

Reset

Reset