NHK WORLD > Hablemos en japonés > Página de español > Enséñenos, profesora > Honoríficos O y GO (Lección 31)

Enséñenos, profesora

Honoríficos O y GO (Lección 31)

Cuando queremos mostrar respeto por el interlocutor o por la persona de que estamos hablando, decimos O o bien GO antes de sustantivos o adjetivos relativos a esa persona. Por ejemplo, SHIGOTO, "trabajo", se convierte en OSHIGOTO. GENKI, "saludable", pasa a ser OGENKI. Y KAZOKU, "familia", se transforma en GOKAZOKU. Además, para hablar en un tono más cortés en general, a menudo se agrega O o bien GO antes de los sustantivos. Algunos sustantivos se usan casi siempre precedidos por O o GO. Están entre ellos OCHA, "té" y OBÂSAN, "abuela" o "anciana", que aparecieron en la lección de hoy.

Por otra parte, algunos sustantivos nunca llevan O ni GO. Por ejemplo, las palabras provenientes de otros idiomas como KAMERA, "cámara".

Quizá se pregunten cuándo se usa O, y cuándo GO. La regla es usar GO con los sustantivos de origen chino. Para todos los demás, se usa O. Pero es difícil saber qué palabras provienen del chino, de modo que traten de memorizar qué sustantivos llevan O y cuáles GO.
*Saldrá del sitio web de NHK.