NHK WORLD > Hablemos en japonés > Página de español > Lista de lecciones > Lección 26

Lección 26

Esforcémonos la próxima vez.

A Anna le comunicaron el resultado de su examen de japonés. Tras la clase, se encuentra con su compañero Rodrigo y lo ve algo desanimado.

Lección 26 ( 10 min. )

Frase clave:

TSUGI WA GANBARÔ

Diálogo

アンナ ロドリゴ、元気がないね。 Rodrigo, no estás muy animado.
Anna RODORIGO, GENKI GA NAI NE.
Rodrigo, no estás muy animado.
ロドリゴ 試験ができなかったんです。 No me fue bien en el examen.
Rodrigo SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU.
No me fue bien en el examen.
アンナ 私も…。60点でした。
次はがんばろう。
A mí tampoco... Saqué 60 puntos.
Esforcémonos la próxima vez.
Anna WATASHI MO.... ROKUJITTEN DESHITA.
TSUGI WA GANBARÔ.
A mí tampoco... Saqué 60 puntos. Esforcémonos la próxima vez.

Gramática

  N DESU

Se usa la expresión N DESU para explicar una situación o la razón de algo. Antes de N DESU se usa una forma llana del verbo, tal como la forma diccionario o la forma TA.
Ej.) SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU. 
(No me fue bien en el examen.)

DESHITA

DESHITA es el tiempo pasado de DESU.
Ej.) TAIHEN DESU. (Es terrible.)
>> TAIHEN DESHITA. (Fue terrible.)

Enséñenos, profesora

Forma volitiva de los verbos
GANBARÔ ("esforcémonos" o "me esforzaré") es una conjugación que se conoce como "forma volitiva". Expresa la voluntad del hablante. También se usa para invitar al interlocutor a hacer algo juntos, o instarlo a hacer algo. Pero no debemos usarla ante nuestros superiores. Ahora veamos cómo obtener la forma volitiva a partir de la forma MASU de los verbos.

Vocabulario de sonidos

El llanto
El japonés es un idioma con muchas onomatopeyas. En esta sección se explica en audio una gran variedad de onomatopeyas japonesas, desde los ruidos que hacen los animales hasta expresiones de sentimientos humanos.

El diario de Anna

Rodrigo sacó 80 puntos en el examen. Le fue mucho mejor que a mí. ¡No tenía motivo para preocuparme por él!

Anna

Lista de lecciones

*Saldrá del sitio web de NHK.