Pelajaran 6
Apa nomor teleponnya?
Anna dan Sakura meneruskan perbincangan di kamar Anna. Sakura menanyakan nomor telepon Anna.
Kata kunci:
DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA
Naskah
さくら | ところでアンナさん。 電話番号は何番ですか。 |
Ngomong-ngomong, Anna. Apa nomor teleponnya?
|
---|---|---|
Sakura | TOKORODE ANNA-SAN. DENWABANGÔ WA NANBAN DESU KA.
Ngomong-ngomong, Anna. Apa nomor teleponnya?
|
|
アンナ | ええと。080-1234-・・・。 | Coba saya ingat-ingat dulu. 080 – 1234 – ...
|
Anna | ÊTO. REI HACHI REI - ICHI NI SAN YON - ...
Coba saya ingat-ingat dulu. 080 – 1234 – ...
|
|
さくら | ありがとう。 じゃ、今度、電話をしますね。 |
Terima kasih. Kalau begitu, aku akan menelpon lain kali ya.
|
Sakura | ARIGATÔ. JA, KONDO, DENWA O SHIMASU NE.
Terima kasih. Kalau begitu, aku akan menelpon lain kali ya.
|
Petunjuk tata bahasa
Nomor (1)
Mari belajar dari nol hingga sepuluh.
Silahkan melihat “Bantuan Belajar”.
O SHIMASU
SHIMASU adalah kata kerja yang berarti “melakukan sesuatu.”
Anda dapat membicarakan mengenai banyak tindakan dengan mengkombinasikannya dengan kata benda.
contoh:
BENKYÔ (belajar) + O SHIMASU
= BENKYÔ O SHIMASU (Saya belajar)
RYÔRI (memasak) + O SHIMASU
= RYÔRI O SHIMASU (Saya memasak)
Sensei Oshiete
Saat karakter HA diucapkan sebagai WA
Di masa lalu, penanda topik WA diucapkan sebagai HA, dan dieja sebagai HA. Pengucapannya secara bertahap berubah menjadi WA, namun ejaannya tetap berupa HA. Hal yang serupa juga terjadi pada WA dalam KONNICHIWA (selamat siang) yang diucapkan sebagai WA, namun dieja sebagai HA.
Kata Tiruan Bunyi
Telepon
Bahasa Jepang adalah bahasa yang memiliki banyak kata tiruan bunyi (onomatope). Sejumlah besar onomatope dalam bahasa Jepang berasal dari suara-suara yang dibuat oleh hewan hingga suara-suara yang mengungkapkan perasaan, dijelaskan dengan audio.
Catatan Si Anna
Saat menerima telepon, saya harus mengucapkan
MOSHI MOSHI, dan menyampaikan nama saya. Saya ingin mengatakan, ‘HAI, MOSHI MOSHI, ANNA DESU.’ Semoga saja ada yang segera menelpon saya.