Pelajaran 39
Saya kira pilek.
Anna merasa tidak sehat dan datang ke rumah sakit, ditemani oleh ibu Asrama. Ia akan menemui dokter.
Kata kunci:
KAZE DA TO OMOIMASU
Naskah
医者 | どうしましたか。 | Apa masalahnya?
|
---|---|---|
Dokter | DÔ SHIMASHITA KA.
Apa masalahnya?
|
|
アンナ | せきが出ます。 | Keluar batuk.
|
Anna | SEKI GA DEMASU.
Keluar batuk.
|
|
寮母 | 熱も37.8度あります。 | Demam juga 37,8 derajat.
|
Ibu Asrama | NETSU MO SANJÛNANA TEN HACHI DO ARIMASU.
Demam juga 37,8 derajat.
|
|
医者 | 喉を見せてください。 かぜだと思います。 |
Mohon tunjukkan tenggorokannya. Saya kira pilek. |
Dokter | NODO O MISETE KUDASAI. KAZE DA TO OMOIMASU. Mohon tunjukkan tenggorokannya.
Saya kira pilek.
|
Petunjuk tata bahasa
Gejala
Menjelaskan gejala.
ATAMA GA ITAI DESU. (Sakit kepala.)
HANAMIZU GA DEMASU. (Keluar ingus.)
ONAKA GA ITAI DESU. (Sakit perut.)
Sensei Oshiete
Saya kira
Saat mengungkapkan pemikiran, kesan dan perkiraan, pertama ucapkan apa yang Anda pikirkan dulu, lalu ucapkan TO OMOIMASU, yang maksudnya (saya kira).
Kata Tiruan Bunyi
Batuk
Bahasa Jepang adalah bahasa yang memiliki banyak kata tiruan bunyi (onomatope). Sejumlah besar onomatope dalam bahasa Jepang berasal dari suara-suara yang dibuat oleh hewan hingga suara-suara yang mengungkapkan perasaan, dijelaskan dengan audio.
Catatan Si Anna
Kasir di rumah sakit dan juga apotek mengatakan, “ODAIJINI,” (maksudnya, semoga cepat sembuh). Semua orang mengkhawatirkan saya, membuat saya merasa disayangi. Saya akan berusaha agar cepat sembuh.