NHK WORLD > Le japonais en douceur > Page d'accueil pour le français > Enseignez-nous, professeur > Comment utiliser DESHÔ (Leçon 43)

Enseignez-nous, professeur

Comment utiliser DESHÔ (Leçon 43)

On utilise DESHÔ à la fin d’une phrase, lorsque l’on fait référence à une prédiction pour l’avenir, ou à quelque chose d’incertain.

Lorsqu’on l’utilise en combinaison avec des noms ou des adjectifs, on remplace DESU à la fin de la phrase par DESHÔ. Essayons de dire “il pleuvra probablement demain.” “Demain” c’est ASHITA. “Pluie” c’est AME. “Il pleut ou il pleuvra demain”, ASHITA WA AME DESU. Si l’on remplace DESU par DESHÔ, on obtient ASHITA WA AME DESHÔ, (Il pleuvra probablement demain. Littéralement, il y aura probablement de la pluie demain).

Lorsqu’on l’utilise en combinaison avec des verbes, on met ces verbes à la forme simple, comme la forme du dictionnaire ou la forme en NAI, et on leur attache DESHÔ. Essayons avec “il ira probablement.” D’abord, attardons-nous à “il va ou ira.” “Il” c’est KARE. “Aller” c’est IKIMASU. Alors, on dit KARE WA IKIMASU. Ensuite, la forme du dictionnaire de IKIMASU c’est IKU. Donc, “il ira probablement” se dit KARE WA IKU DESHÔ.

Dans la leçon 25, vous avez appris que YÔDA, est la forme familière de YÔDESU. Ça ressemble à DESHÔ. Mais quelle est la différence ?
Comparons les exemples suivants :
KARE WA IKU YÔDESU signifie (il me semble qu’il ira).
KARE WA IKU DESHÔ signifie (il ira probablement).
Il ressort clairement de ce qui précède que l’on utilise YÔDESU ou YÔDA, lorsque l’on pense qu’il ira, en se basant sur les circonstances. On utilise DESHÔ, lorsque l’on devine simplement qu’il ira probablement dans le futur.
*Vous allez sortir du site de la NHK.