Leçon 26
Faisons de notre mieux la prochaine fois.
Anna a reçu le résultat de son examen de japonais. Elle retrouve son camarade de classe, Rodrigo. Il a l’air abattu.
Phrase-clé :
TSUGI WA GANBARÔ
Scripts
アンナ | ロドリゴ、元気がないね。 | Rodrigo,tu n’as pas l’air en forme.
|
---|---|---|
Anna | RODORIGO, GENKI GA NAI NE.
Rodrigo,tu n’as pas l’air en forme.
|
|
ロドリゴ | 試験ができなかったんです。 | Je n’ai pas pu bien faire lors de l’examen.
|
Rodrigo | SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU.
Je n’ai pas pu bien faire lors de l’examen.
|
|
アンナ | 私も…。60点でした。 次はがんばろう。 |
Moi non plus… J’ai obtenu 60. Faisons de notre mieux la prochaine fois.
|
Anna | WATASHI MO.... ROKUJITTEN DESHITA. TSUGI WA GANBARÔ. Moi non plus… J’ai obtenu 60. Faisons de notre mieux la prochaine fois.
|
Conseils grammaticaux
N DESU
On utilise N DESU, lorsqu’on explique une situation ou une raison. Devant N DESU, on doit mettre la forme neutre des verbes, comme la forme du dictionnaire ou la forme en -TA.
ex.) SHIKEN GA DEKINAKATTA N DESU.(Je n’ai pas pu bien faire lors de l’examen.)
DESHITA
DESHITA est la forme passée de DESU
ex.) TAIHEN DESU (c’est dur) ⇒ TAIHEN DESHITA (c’était dur)
Enseignez-nous, professeur
La forme impérative des verbes
GANBARÔ (Faisons de notre mieux, ou je ferai de mon mieux), est la forme conjuguée d’un verbe appelée “impérative.” Elle exprime la volonté du locuteur. On l’utilise aussi pour inviter l’interlocuteur à faire quelque chose avec nous, ou pour l’inciter à faire quelque chose. On ne l’emploie pas avec nos supérieurs.
Mots descriptifs des sons
Pleurs
Il y a beaucoup d'onomatopées en japonais. Un large éventail d'onomatopées de la langue japonaise, des cris d'animaux en passant par les expressions liées aux sentiments, sont expliquées grâce à l'audio.
Les tweets d'Anna
Rodrigo a obtenu 80 à l’examen. Il a fait beaucoup mieux que moi. Je n’avais pas besoin de m’inquiéter pour lui.