এনএইচকে ওয়ার্ল্ড > সহজে জাপানি ভাষা > মূল পৃষ্ঠা > টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন > সম্মানজ্ঞাপক ও- এবং গো- (পাঠ 31)

টিচার, আমাদের বুঝিয়ে দিন

সম্মানজ্ঞাপক ও- এবং গো- (পাঠ 31)

শ্রোতা অথবা আলোচ্য ব্যক্তির প্রতি সম্মান জানাতে তাদের সঙ্গে জড়িত বিশেষ্য অথবা বিশেষণের আগে "ও-", বা কোন কোন ক্ষেত্রে "গো-" উপসর্গ জুড়ে দেওয়া হয়। যেমন, "শিগোতো"(কাজ), হয়ে যায় "ওশিগোতো", "গেংকি"(সুস্থ-সবল) হয়ে যায় "ওগেংকি" এবং "কাযোকু" (পরিবার), হয়ে যায় "গোকাযোকু"। তাছাড়া, কথাবার্তা মার্জিত করার জন্যও সাধারণত বিশেষ্য পদের আগে প্রায়ই "ও" অথবা "গো" জুড়ে দেওয়া হয়। কোন কোন বিশেষ্য পদের আগে সবসময় "ও" অথবা "গো" বসে। যেমন এই পাঠে আছে "ওচা" (মানে চা) এবং "ওবাআসান" (দাদীমা, দিদিমা, বা তাদের বয়সী যে কোন ভদ্রমহিলা)।

অন্যদিকে, কতগুলো বিশেষ্য পদের আগে কখনোই "ও" বা "গো" বসবে না। এদের মধ্যে আছে বিদেশি শব্দ যেমন "কামেরা" (অর্থাৎ ক্যামেরা)।

এবার হয়তো ভাবছেন, "ও" আর "গো" কখন কোন্‌টা ব্যবহার করবেন। সাধারণত চীনা ভাষা থেকে চলে আসা শব্দের আগে বসে "গো", আর অন্যান্য সব ক্ষেত্রে বসে "ও"। তবে কোন্‌ কোন্‌ শব্দ চীনা থেকে এসেছে, তা বলা কঠিন। তাই, শব্দের আগে "ও" অথবা "গো" কোন্‌টা বসল, তা একবার জানা মাত্রই সোজা মুখস্থ রাখুন।
*আপনি এনএইচকে ওয়েবসাইট থেকে বের হয়ে যাবেন।