الدرس 5
إنه كنز لي.
تزور أنّا في مسكنها الجامعي زميلتها ومرشدتها ساكورا.
الجملة الرئيسية
SORE WA WATASHI NO TAKARAMONO DESU
نص الحوار
アンナ | 私の部屋はこちらです。どうぞ。 | غرفتي هنا.
تفضلي.
|
---|---|---|
أنّا | WATASHI NO HEYA WA KOCHIRA DESU. DÔZO.
غرفتي هنا.
تفضلي.
|
|
さくら | すごい!これは全部マンガ? | مدهش! هذه كلها كتب مانغا؟
|
ساكورا | SUGOI! KORE WA ZENBU MANGA?
مدهش! هذه كلها كتب مانغا؟
|
|
アンナ | それは私の宝物です。 私は毎日マンガを読みます。 |
إنها كنز لي. أنا أقرأ المانغا كل يوم. |
أنّا | SORE WA WATASHI NO TAKARAMONO DESU. WATASHI WA MAINICHI MANGA O YOMIMASU. إنها كنز لي.
أنا أقرأ المانغا كل يوم. |
إرشادات نحوية
WA ثم المفعول به ثم O الفاعل ثم ثم الفعل
يكون ترتيب الكلمات في الجملة اليابانية عادة: المبتدأ، المفعول به، ثم الفعل. والحرف المساعد O يضاف إلى المفعول به.
مثال: أنا أقرأ المانغا.
شرح الأستاذة
كيفية تحويل الفعل إلى صيغة النفي أو الاستفهام
الصيغة التي ينتهي فيها الفعل بالمقطعين MASU نسميها صيغة MASU، وهي الصيغة التي نستخدمها عندما نريد أن يكون الكلام مهذبا ومحترما.
كلمات المحاكاة الصوتية
قراءة
تزخر اللغة اليابانية بالعديد من الكلمات المعتمدة على المحاكاة الصوتية. وهنا نشرح لكم تشكيلة واسعة من هذه الكلمات الموجودة في اللغة اليابانية، من أصوات الحيوانات إلى تعبيرات المشاعر والأحاسيس، بالتسجيل الصوتي.
تغريدات أنّا
ربما تصورت ساكورا أنني أقضي كل وقتي في قراءة المانغا. ولكن المانغا بالنسبة لي ليست مجرد تسلية وإنما وسيلة مفيدة لتعلم اللغة اليابانية.